ἑρμην-εύω G2059
Senses
1. sense 1 3×
AR["مُتَرْجَمًا","يُتَرجَم","يُتَرْجَمُ"]·ben["অনুবাদ-হয়","অনুবাদ-হয়ে","অর্থ-হয়"]·DE["auslegen"]·EN["being-translated","is-interpreted","is-translated"]·FR["interpréter"]·heb["מְפֹרָשׁ","מְתֻרְגָּם","מִתְפָּרֵשׁ"]·HI["अनुवाद-किया-जाता-है,","अनुवाद-होता-है","अर्थ-है"]·ID["diterjemahkan","yang-diterjemahkan"]·IT["ermēneuomenos","tradurre"]·jav["dipun-jarwakaken","dipun-tegesaken,","kategesaken"]·KO["번역되면","번역된다","해석되면"]·PT["se-traduz","sendo-interpretado","é-traduzido"]·RU["означает,","переводится","толкуемый"]·ES["se-traduce","siendo-traducido"]·SW["akitafsiriwa","linatafsiriwa"]·TR["tercüme-edildiğinde","tercüme-edilir"]·urd["ترجمہ-کیا-جائے","ترجمہ-ہوتا-ہے"]
BDB / Lexicon Reference
ἑρμην-εύω, Doric dialect ἑρμᾱνεύω Refs, interpret foreign tongues, Refs 5th c.BC+; translate, Refs 1st c.BC+:—passive, Ἑλληνιστί LXX+1st c.BC+ __II explain, expound, Refs 5th c.BC+:—middle, Refs:— passive, Refs 4th c.BC+ __II.2 put into words, express, Refs 5th c.BC+:— passive, Refs 1st c.BC+ __II.3 describe, write about, τὸν Νεῖλον Refs 4th c.BC+ __III absolutely, speak clearly, articulate, Refs 5th c.BC+