ἐποκέλλω G2027
encallar, varar, hacer encallar un barco; naufragar al chocar contra tierra o un banco de arena
Este verbo marítimo describe la acción de hacer encallar una embarcación o naufragar al chocar contra la costa. Implica el impacto violento de un navío que golpea el fondo o un banco de arena, quedando atrapado e inmóvil. En Hechos 27:41, el barco de Pablo encalla en un banco de arena cerca de Malta, atrapado entre dos corrientes, con la proa clavada mientras la popa se deshace bajo el oleaje. En el uso clásico incluía tanto el varamiento deliberado como el accidental. La evidencia multilingüe conserva el contexto náutico: encallar, hicieron encallar, échouer. Es vocabulario técnico marítimo para el momento en que el casco toca fondo.
Sentidos
1. Encallar o varar — El clímax del viaje marítimo de Pablo (Hechos 27:41) ocurre cuando el barco choca contra un arrecife o banco de arena, encallando violentamente. Los glosas en distintas lenguas mantienen la precisión náutica: todos los idiomas emplean términos marítimos para describir el varamiento. El contexto describe la proa fija mientras la popa se destroza bajo la fuerza del oleaje, cuadro clásico de un navío atrapado entre fuerzas opuestas. 1×
AR["أَجْنَحُوا"]·ben["লাগাইয়া-ফেলিল"]·DE["ἐπέκειλαν"]·EN["they-ran-aground"]·FR["échouer"]·heb["הֶעֱלוּ-עַל-שִׂרְטוֹן"]·HI["जहाजटकरादी"]·ID["kandas"]·IT["arenare"]·jav["kandas"]·KO["좌초시켰다"]·PT["encalharam"]·RU["посадили-на-мель"]·ES["hicieron-encallar"]·SW["waliisukuma"]·TR["oturttular"]·urd["ٹکرا-دیا"]
Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)
Referencia BDB / Léxico
ἐποκέλλω, ={ἐπικέλλω}, run ashore, νέας, τὴν νέα, Refs 5th c.BC+ __2 of the ship, run aground, be wrecked, Refs 2nd c.BC+; put in, Refs 2nd c.AD+; of tunnies, Refs 4th c.BC+