Buscar / G1909
ἐπί G1909
Prep  |  896× en 12 sentidos
Sobre, encima de, por encima de; en, junto a; contra; con base en, acerca de — contacto espacial, autoridad, oposición y referencia
Una preposición versátil que expresa contacto físico con una superficie, posición de autoridad sobre algo o alguien, hostilidad u oposición, el fundamento o base de algo, o el tema del que se habla.
1. sobre/encima de (espacial) Contacto físico con la superficie superior de algo; posado sobre, apoyado en. 757×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["عَلى", "عَلَى", "عَلَي", "عَلَيْهِ"]·ben["-তে", "উপর", "উপরে"]·DE["auf"]·EN["on-", "to-", "upon", "upon-"]·FR["sur-"]·heb["עַל", "עַל-", "עָלֶיהָ", "עָלָיו"]·HI["पर"]·ID["atas", "atas-", "di-atas", "ke", "ke-atas", "pada"]·IT["su"]·jav["dhateng", "kangge", "wonten-ing"]·KO["-위에", "~위에"]·PT["ao", "na", "nas", "sobre"]·RU["к", "на", "на-", "над"]·ES["sobre"]·SW["duniani", "juu", "juu-ya", "juu-ya-", "juu-yake", "kwenye"]·TR["-e", "-üzerinde", "-üzerine"]·urd["-پر"]
▼ 13 sentido(s) más abajo

Sentidos
2. [split] to, toward (direction/motion) Motion toward or onto a goal, typically with accusative case. Matthew 14:34 has the boat coming 'to' the land (a la tierra). Mark 5:21 shows Jesus crossing 'to' the other side. The directionality is clear: not static position, but movement culminating in arrival at or upon a destination. The accusative signals the goal-oriented trajectory.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["إِلى", "إِلَى", "إِلَيْهَا"]·ben["-উপরে", "-কাছে", "-প্রতি", "উপরে", "কাছে", "দিকে"]·DE["auf", "auf-"]·EN["for", "to", "upon"]·FR["sur-"]·heb["אֶל", "אֶל-", "עַל-"]·HI["-की-ओर", "-पर", "आये", "की-ओर", "के-पास", "पर"]·ID["ke", "kepadanya"]·IT["su", "su-"]·jav["dhateng", "dhumateng"]·KO["-로", "-앞에", "-에", "-에게", "-위에", "-으로", "~에", "에게", "위에"]·PT["a", "ao-", "aos", "para", "para-", "pelo", "à", "às-"]·RU["в-", "к", "к-", "на", "на-"]·ES["a", "a-", "al", "ante", "hacia", "por", "sobre"]·SW["-", "katika", "katika-", "kuelekea", "kwa-", "kwake", "kwenda-", "kwenye", "kwenye-"]·TR["-e", "-üzerinde", "-üzerine", "üzerine"]·urd["-ال", "-پر", "-کی-طرف", "-کے-پاس", "طرف", "پر", "کے-پاس"]
2. por encima de/autoridad Posición de poder, dominio o autoridad sobre personas o cosas; gobernando sobre. 41×
AR["إِلى", "إِلَى", "إِلَي", "إِلَيْهَا"]·ben["-উপরে", "-কাছে", "-প্রতি", "উপরে", "কাছে", "দিকে", "প্রতি"]·DE["auf", "auf-"]·EN["for", "to"]·FR["sur-"]·heb["אֶל", "אֶל-", "אֶל־"]·HI["-की-ओर", "-पर", "आये", "की-ओर", "के-पास", "तक", "पर"]·ID["ke", "kepada", "kepadanya"]·IT["su", "su-"]·jav["dhateng", "dhumateng"]·KO["-로", "-앞에", "-에", "-에게", "-으로", "~에", "에게", "위에", "으로"]·PT["a", "ao", "ao-", "aos", "até-", "para", "para-", "à"]·RU["в-", "к", "к-", "на", "на-"]·ES["a", "a-", "al", "ante", "hacia", "sobre"]·SW["-", "katika", "katika-", "kuelekea", "kwa", "kwa-", "kwake", "kwenda-", "kwenye", "kwenye-", "yeye"]·TR["-e", "-üzerinde", "-üzerine", "üzerine"]·urd["-پر", "-کی-طرف", "-کے-پاس", "طرف", "پاس", "پر", "کے-پاس"]
3. en/junto a (ubicación) Ubicación en un lugar específico o en las inmediaciones de algo; cerca de, en presencia de. 39×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["على", "عَلى", "عَلَى", "عَلَيْ", "عَلَيْـ", "عَلَيْهَا"]·ben["-বিরুদ্ধে", "উপরে", "বিরুদ্ধে"]·DE["auf", "auf-"]·EN["against", "against-"]·FR["sur-"]·heb["עֲלֵיהֶם", "עַל", "עַל-", "עָלֶיהָ"]·HI["-के-पास", "-के-विरुद्ध", "-पर", "अपने-आप-में", "के-विरुद्ध", "पर", "बँट-गया-है"]·ID["melawan", "terhadap"]·IT["su"]·jav["dhateng", "nglawan", "tumrap"]·KO["-에-대하여", "~에-대하여", "~에게", "~을-대적하여", "대하여", "에", "에-대하여", "에-대해", "위에"]·PT["contra", "contra-"]·RU["на", "на-", "против"]·ES["contra", "contra-", "sobre"]·SW["dhidi", "dhidi-ya", "dhidi-ya-", "juu-ya", "juu-yake", "juu-yao", "taifa", "ufalme"]·TR["-e", "-e-karşı", "üzerine"]·urd["-کے-خلاف", "خلاف", "پر", "کے-خلاف"]
4. contra/oposición Hostilidad, ataque u oposición dirigida hacia alguien o algo; en contra de. 14×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["عَلَى", "عِنْدَ", "في", "في زَمَنِ", "في-عَهدِ", "فِي", "فِي-عَهْدِ", "ما", "ما-دامَ", "مُدَّةَ"]·ben["-উপর", "-উপরে", "-জন্য", "-তে", "উপরে", "মধ্যে", "যতক্ষণ"]·DE["auf", "auf-"]·EN["at-", "for", "for-", "in-the-time-of", "in-time-of", "on", "upon"]·FR["sur-"]·heb["בְּ", "בְּמֶשֶׁךְ", "בִּימֵי", "בַּ-", "כָּל-עוֹד", "לְ-", "עַל", "עַל-"]·HI["-कल", "कई", "को", "जब-तक", "तक", "पर", "प्रधान-याजक", "में"]·ID["pada", "pada-masa", "pada-zaman", "selama"]·IT["su", "su-"]·jav["ing", "jaman", "kangge", "nalika", "salaminipun", "wonten-ing"]·KO["-동안", "-때에", "-에", "-의-때에", "에", "에-서"]·PT["durante", "enquanto", "no", "no-tempo-de-", "por"]·RU["в-течение", "в-течение-", "во-время", "на", "на-", "пока", "при", "при-"]·ES["al", "bajo", "durante", "durante-", "en", "en-cuanto", "en-tiempo-de", "por", "sobre"]·SW["kesho-yake", "kwa", "kwa-", "kwa-kadri", "wakati", "wakati-wa", "wakati-wa-"]·TR["-boyunca", "-da", "-de", "-sürece", "-üzerinde", "üzerine", "üzerine-"]·urd["-تک", "-میں", "-پر", "تک", "زمانے-میں", "میں", "پر"]
5. con base en El fundamento, razón o evidencia sobre la cual algo se apoya; basado en, en virtud de.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
amh["በ-"]·AR["بِـ", "في", "فِي"]·ben["-উপর", "-মধ্যে", "মধ্যে", "সত্যিই", "সত্যে"]·ces["Na"]·dan["Ved-"]·DE["In", "auf", "auf-"]·ell["Επ'"]·EN["In", "In-", "at-", "in", "in-"]·FR["sur-", "À"]·guj["-પર"]·hat["Nan"]·hau["A"]·heb["ב-", "בְּ", "בְּ-", "בֶּאֱמֶת", "עַל"]·HI["-पर", "-में", "पर", "परन्तु", "में", "सचमुच"]·hun["-ban"]·ID["Dengan", "Dengan-sungguh", "Pada", "di", "di-", "pada"]·IT["Nell'", "su", "su-"]·jav["Saleresipun", "Sayektos", "Wonten-ing", "ing", "wonten-ing"]·JA["-において"]·KO["-에", "-에서", "에", "에-", "위-에", "위에"]·mar["वर-"]·mya["-၌"]·nld["In"]·nor["I"]·pnb["اُتے"]·pol["W"]·PT["No", "em", "em-", "nos", "sobre"]·ron["La"]·RU["В-", "Во-", "По-", "в", "в-", "по-"]·ES["En", "en", "en'", "en-", "por"]·SW["Katika", "Kwa-", "Kwa-kweli", "katika", "katika-"]·swe["I"]·tam["-இல்"]·tel["-లో"]·tgl["Sa"]·TH["ใน"]·TR["-da", "-de", "-üzerinde", "Üzerine", "üzerinde-"]·ukr["В"]·urd["-میں", "-پر", "میں", "پر", "پر-"]·VI["Vào"]·yor["Ní"]·yue["喺"]·ZH["在"]
6. acerca de/sobre El tema, asunto o materia de la que se habla o trata; concerniente a, respecto a.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["بِ-", "بِسَبَبِ", "عَلى", "عَلَى"]·ben["-তে", "উপরে", "ছাড়া", "বার"]·DE["auf", "auf-"]·EN["by", "on", "on-", "upon"]·FR["sur-"]·heb["עַד-", "עַל", "עַל-", "עַל־"]·HI["-पर", "तक", "पर"]·ID["dengan", "dengan-", "karena", "sampai"]·IT["su", "su-"]·jav["awit-saking", "dening", "ngantos", "saking"]·KO["-로", "-로만", "-에", "-위에", "~에-의해서", "에-의해"]·PT["de", "por", "por-"]·RU["-народе", "до-", "за", "на"]·ES["de", "por"]·SW["kwa", "kwa-mkate", "mara", "uasherati"]·TR["-ile", "-için", "-le", "-üzerine"]·urd["-تک", "-پر", "پر", "کے-ذریعے"]
7. hacia/dirección Movimiento en dirección a un objetivo o meta; rumbo a, con destino a.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["عَلى", "لِ", "لِ-", "لِـ", "لِـ-"]·ben["-এর-জন্য", "-জন্য", "-বিষয়ে", "উপরে", "জন্য", "প্রতি"]·DE["auf", "auf-"]·EN["for", "for-", "to"]·FR["sur-"]·heb["לְ-", "עַל", "עַל-"]·HI["के-लिए", "के-लिये", "जिसके-लिए", "पर"]·ID["untuk"]·IT["su"]·jav["kagem", "kangge"]·KO["-위하여", "-을-위하여", "~을-위하여", "에-위하여", "위-에", "위하여"]·PT["para", "sobre"]·RU["для-", "на", "на-"]·ES["para", "sobre"]·SW["-", "kwa", "kwa-", "kwa-ajili-ya", "kwa-ajili-ya-hili"]·TR["-e-", "-için", "-üzerinde", "için-", "üzerine"]·urd["-کے-لیے", "جِس-کے-لِیے", "پر", "کے-لیے"]
8. about, concerning (reference) Reference or topic: 'about,' 'concerning.' Mark 6:52 notes the disciples' hardness of heart 'concerning' the loaves (sobre los panes). Acts 1:21 speaks of the time the Lord went in and out 'among' them. The topic-marking function extends the spatial metaphor: the subject matter upon which speech or thought dwells.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["عَلى", "عَلَى", "عَنِ", "عَنْ"]·ben["-বিষয়ে", "আমাদের", "উপরে", "বিষয়ে", "সম্বন্ধে"]·DE["auf", "auf-"]·EN["about", "among", "concerning", "concerning-"]·FR["sur-"]·heb["עַל", "עַל-", "עָלֵינוּ", "עָלָיו"]·HI["-के-विषय-में", "-पर", "-प्रभु", "के", "विषय-में"]·ID["Tentang-", "atas", "tentang", "tentang-"]·IT["su", "su-"]·jav["bab", "dhateng", "wonten-ing-antawisipun"]·KO["-에-관하여", "-에-대하여", "에", "에-관하여", "위에"]·PT["acerca", "entre", "sobre"]·RU["на-", "о", "о-", "среди-"]·ES["de", "sobre", "sobre'", "sobre-"]·SW["juu-yake", "kuhusu", "kuhusu-", "kumhusu", "kwa"]·TR["-e", "-üzerine", "Rab", "üzerinde", "üzerine-"]·urd["-پر", "بارے-میں", "سے", "پر", "کے-بارے-میں"]
9. sense 9 Sense unclear, glossed as 'inasmuch as' in Matthew 25:40, 45 and Romans 11:13. The conditional or extent meaning ('insofar as,' 'to the degree that') is attested, but the underlying logic of ἐπί in these constructions is ambiguous—possibly a Hebraism or idiomatic use.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["بِمَا", "بِمَا-أَنَّ"]·ben["উপরে", "যতদূর"]·DE["auf", "auf-"]·EN["inasmuch-as", "inasmuch-as-"]·FR["sur-"]·heb["עַל-"]·HI["जहां-तक", "जितना"]·ID["sejauh"]·IT["su", "su-"]·jav["ing", "sepinten"]·KO["~동안", "~에게"]·PT["na-medida-em-", "na-medida-em-que"]·RU["поскольку", "я"]·ES["en-cuanto"]·SW["kwa-kadiri"]·TR["-e"]·urd["جب-تک", "جہاں-تک"]
9. upon, onto (motion onto a surface) Sense unclear, glossed as 'inasmuch as' in Matthew 25:40, 45 and Romans 11:13. The conditional or extent meaning ('insofar as,' 'to the degree that') is attested, but the underlying logic of ἐπί in these constructions is ambiguous—possibly a Hebraism or idiomatic use.
AR["إلى", "إِلى", "إِلَى", "عَلَى", "عَلَيْهِ"]·ben["-কাছে", "উপরে", "কাছে"]·DE["auf", "auf-"]·EN["onto", "to", "upon"]·FR["sur-"]·heb["אֶל", "עַל-", "עָלָיו"]·HI["-पर", "झील", "पर"]·ID["ke", "kepada", "kepada-"]·IT["su", "su-"]·jav["dhateng", "dhumateng", "marang", "tumrap"]·KO["-로", "-에게", "-위에", "-으로", "~위에", "위에"]·PT["com", "na", "para", "pelo", "sobre-", "às-"]·RU["к", "к-", "на", "на-"]·ES["a", "hacia", "hacia-", "por", "sobre"]·SW["-", "juu-ya-", "katika-", "kwa-", "kwake", "kwenda-", "kwenye"]·TR["-e", "-üzerinde", "-üzerine", "üzerine"]·urd["-ال", "-پر", "پاس", "پر"]
10. before, in the presence of Proximity or presence before someone: 'before,' 'in the presence of.' Matthew 28:14 promises to speak 'before' the governor. Luke 21:12 warns of being brought 'before' kings. John 5:2 locates a pool 'by' the Sheep Gate. The sense of standing at or near a person, especially one in authority, invokes the spatial 'upon' as 'at the feet of' or 'before the face of.'
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["إِلى", "عِندَ", "عِنْدَ"]·ben["-কাছে", "সামনে"]·DE["auf", "auf-"]·EN["before", "by-"]·FR["sur-"]·heb["אֶל", "לְ-", "עַל"]·HI["-पर", "के-सामने", "पर"]·ID["di", "ke-hadapan", "kepada"]·IT["su"]·jav["celak", "déning", "ing-ngajengipun"]·KO["-에", "~위에", "앞에"]·PT["diante-de"]·RU["к-", "у-"]·ES["ante", "junto-a"]·SW["karibu-na", "kwa"]·TR["-e", "-yanında", "önüne"]·urd["سامنے-", "پاس"]
11. sense 11 Sense unclear, glossed once as 'after' in Luke 15:4 (tras). The temporal 'after' use would be unexpected for ἐπί, suggesting either a specialized idiom or textual ambiguity. More evidence would be needed to confirm this as a stable sense.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["وَرَاءَ"]·ben["উপরে"]·DE["auf"]·EN["after"]·FR["sur-"]·heb["אַחַר"]·HI["पीछे"]·ID["mencari"]·IT["su"]·jav["tumuju"]·KO["을-위해"]·PT["após"]·RU["за"]·ES["tras"]·SW["kumfuata"]·TR["-e"]·urd["پیچھے"]
12. sense 12 Sense unclear, glossed once as 'from' in Luke 12:54 (desde). The ablative 'from' sense is atypical for ἐπί, which usually governs goal-oriented or static relations. This may reflect a rare construction or translation interpretation rather than a core sense.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["مِنَ"]·ben["উপরে"]·DE["auf"]·EN["from"]·FR["sur-"]·heb["עַל"]·HI["से"]·ID["di"]·IT["su"]·jav["saking"]·KO["에서"]·RU["на"]·ES["desde"]·SW["upande-wa"]·TR["-den"]·urd["-میں"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)G1519 2. purpose: for, in order to (561×)

Referencia BDB / Léxico
ἐπί,   Thess. (before τ) Refs 3rd c.BC+, to denote the being upon or supported upon a surface or point. __A WITH GEN.: __A.I of Place, __A.I.1 with Verbs of Rest, upon, Refs 8th c.BC+: without a Verb expressed, ἔγχεα ὄρθ᾽ . σαυρωτῆρος (i.e. σταθέντα) Refs; ἔκλαγξαν ὀϊστοὶ ἐπ᾽ ὤμων the arrows on his shoulders, Refs 5th c.BC+: also with Verbs of Motion, where the subject rests upon