ἔπειτα G1899
1. sense 1 16×
AR["ثُمَّ"]·ben["তারপর","তারপর,","পরে"]·DE["danach","ἔπειτα"]·EN["Then","for-the-","then","then-"]·FR["ensuite"]·heb["אַחֲרֵי־כֵן","אַחַר-כֵּן","אַחַר-כָּךְ","אַחַר־כֵּן","אַחַר־כָּךְ"]·HI["उसके-बाद","फिर"]·ID["Kemudian","Sesudah-itu","kemudian","lalu"]·IT["poi","poi-"]·jav["Lajeng","lajeng","lajeng,","salajengipun","sasampunipun"]·KO["그-다음","그-다음에","그-다음에는","그-후에"]·PT["Depois","depois","depois,"]·RU["Потом","затем","затем,","потом"]·ES["Después","después","luego"]·SW["Kisha","kisha"]·TR["Sonra","sonra","sonra-"]·urd["پھر"]
Luke 16:7, John 11:7, 1 Cor 12:28, 1 Cor 12:28, 1 Cor 15:6, 1 Cor 15:7, 1 Cor 15:23, 1 Cor 15:46, Gal 1:18, Gal 1:21, Gal 2:1, 1 Thess 4:17 (+4 more)
Senses
BDB / Lexicon Reference
ἔπειτα, Ionic dialect and Doric dialect ἔπειτε(ν) (which see), adverb, (ἐπί, εἶτα): __I of mere Sequence, without any notion of cause, thereupon, thereafter, then, frequently from Refs: when in strong opposition to the former act or state, with past tenses, thereafter, afterwards; with future, hereafter, ἢ πέφατ᾽ ἢ καὶ ἔ. πεφήσεται Refs 8th c.BC+; ὃς δ᾽ ἔπειτ᾽ ἔφυ, opposed to ὅστις πάροιθεν ἦν,…