ἐξουσ-ία G1849
Autoridad, poder, derecho; capacidad de actuar con fuerza legítima, incluyendo potestades como entidades, jurisdicciones y privilegios concedidos.
Ἐξουσία es uno de los términos políticos y teológicos clave del Nuevo Testamento: no designa la fuerza bruta (δύναμις) sino la autoridad sancionada, el derecho de actuar respaldado por legitimidad. Jesús enseña 'con autoridad, no como los escribas' (Mt 7:29), otorga a sus discípulos autoridad sobre los espíritus inmundos (Mt 10:1) y declara que toda autoridad en el cielo y en la tierra le ha sido dada (Mt 28:18). Pablo extiende el término tanto a las potestades cósmicas como a los gobiernos terrenales (Ro 13:1; Ef 6:12), mientras que Lucas registra su uso para la jurisdicción territorial de Herodes (Lc 23:7). En plural, 'autoridades' como poderes cósmicos pone a prueba toda tradición de traducción.
1. autoridad, poder — Autoridad o poder abstracto: la capacidad, el derecho o la libertad de actuar con fuerza legítima y control. Este sentido abrumadoramente dominante (91 de 102 apariciones) abarca desde la autoridad docente de Jesús (Mt 7:29), su potestad para perdonar pecados (Mt 9:6), la autoridad delegada a los discípulos (Mt 10:1), hasta la pretensión de autoridad judicial de Pilato (Jn 19:10). 91×
AR["السُّلطانَ", "سُلطانٍ", "سُلطانَ", "سُلطَةً", "سُلطَةٍ", "سُلْطانًا", "سُلْطانٌ", "سُلْطَةٍ", "سُلْطَةَ", "مَنْ-لَهُ-سُلْطَانٌ"]·ben["কর্তৃত্ব", "কর্তৃত্বে", "কর্তৃত্বের"]·DE["Vollmacht"]·EN["authority"]·FR["autorité"]·heb["הַסָּמְכוּת", "סַמְכוּת", "סָמְכוּת", "שָׁלְטָן"]·HI["अधिकार", "अधिकार-के", "आत्माओं", "रखने-वाला"]·ID["apa", "itu", "kuasa", "wewenang", "yang-berkuasa"]·IT["autorità"]·jav["panguwasa", "pangwaos"]·KO["권세", "권세-가", "권세-를", "권세로", "권세를", "권위", "권위-를"]·PT["autoridade"]·RU["власть", "властью"]·ES["autoridad"]·SW["haya", "hivi", "mamlaka", "mamlaka;", "ninafanya"]·TR["yetki", "yetkisi", "yetkiye", "yetkiyi", "yetkiyle"]·urd["اختیار", "اختیار-سے"]
Matt 7:29, Matt 8:9, Matt 9:6, Matt 9:8, Matt 10:1, Matt 21:23, Matt 21:23, Matt 21:24, Matt 21:27, Matt 28:18, Mark 1:22, Mark 2:10 (+38 más)
▼ 3 sentido(s) más abajo
Sentidos
2. autoridades, potestades — Las autoridades como entidades concretas: poderes gobernantes, gobernadores o principados sobrenaturales que ejercen dominio, generalmente en plural. Las 'autoridades constituidas' ordenadas por Dios (Ro 13:1), los 'principados y potestades' en los lugares celestiales (Ef 3:10; 6:12; Col 1:16), y las autoridades de la sinagoga ante las cuales los creyentes podrían ser arrastrados (Lc 12:11). 9×
AR["السَّلاطينَ", "السَّلاطينِ", "سَلاطاتٍ", "سَلاطينُ", "سَلَاطِينِ", "سُلطانٍ", "لِ-لسُّلُطَاتِ", "لِلسُّلطاتِ"]·ben["কর্তৃত্বগণ", "কর্তৃত্বসমূহ", "কর্তৃত্বসমূহ-কে", "কর্তৃত্বসমূহকে", "কর্তৃত্বের", "কর্তৃপক্ষদের"]·DE["Vollmacht"]·EN["authorities", "authority", "to-authorities"]·FR["autorité"]·heb["לְ-שִׁלְטוֹנוֹת", "לְרָשֻׁיּוֹת", "סַמְכֻיּוֹת", "שִׁלְטוֹן", "שִׁלְטוֹנוֹת", "שָׂלְטוֹת", "שָׂרוֹת,"]·HI["अधिकअरियोन", "अधिकअरियोन,", "अधिकारियों", "अधिकारियों-के"]·ID["kekuasaan-kekuasaan", "kepada-kuasa-kuasa", "kepada-penguasa,", "kuasa-kuasa", "kuasa-kuasa,", "penguasa"]·IT["autorita", "autorità"]·jav["dhumateng-wewenang,", "kakiyatan,", "kuwasa,", "panguwaos", "panguwasa", "para-wewenang", "wewenang"]·KO["권세들", "권세들-에", "권세들-에게", "권세들과", "권세들에게", "권세들을", "권세의"]·PT["autoridades", "autoridades,", "potestade", "potestades", "às-potências,"]·RU["властей,", "власти", "властям"]·ES["a-autoridades", "autoridad", "autoridades", "potestades"]·SW["mamlaka"]·TR["-lara-", "otoriteler", "otoritelere", "otoritelere,", "otoriteleri", "otoritenin", "yetkililere", "yetkililerin"]·urd["اختیار-کا", "اختیارات", "اختیارات-کو", "اختیارات-کے", "اختیارات،", "اختیاروں", "حکام-کے"]
3. jurisdicción, dominio — Jurisdicción o dominio: el ámbito territorial o administrativo sobre el cual se extiende la autoridad. La única aparición en Lucas 23:7, donde Pilato descubre que Jesús pertenece a la jurisdicción (ἐξουσία) de Herodes y lo envía allí. El matiz espacial-jurídico distingue este sentido del poder abstracto del sentido 1. 1×
AR["سُلْطانِ"]·ben["কর্তৃত্বের"]·DE["Vollmacht"]·EN["jurisdiction"]·FR["autorité"]·heb["שִׁלְטוֹן"]·HI["अधिकार"]·ID["wilayah-kekuasaan"]·IT["autorità"]·jav["pangwasa"]·KO["관할구역의"]·RU["власти"]·ES["jurisdicción"]·SW["hadhi"]·TR["yetki-alanından"]·urd["علاقے"]
4. derecho, privilegio — Derecho, privilegio o prerrogativa: la libertad o facultad de hacer algo, enfatizando el permiso y la pretensión legítima más que la fuerza o el control. En Hebreos 13:10, 'Tenemos un altar del cual no tienen derecho a comer los que sirven al tabernáculo.' Esta única aparición destaca una faceta semántica donde ἐξουσία se traduce mejor como derecho que como autoridad. 1×
AR["سُلْطَة"]·ben["অধিকার"]·DE["Vollmacht"]·EN["authority"]·FR["autorité"]·heb["רְשׁוּת"]·HI["अधिकार"]·ID["hak,"]·IT["autorità"]·jav["wewenang"]·KO["권한-을"]·PT["autoridade"]·RU["права"]·ES["derecho"]·SW["haki,"]·TR["yetkiye"]·urd["اختیار"]
Sentidos Relacionados
G2962 1. Lord (divine title) (661×)H0136 1. Lord (divine title) (440×)H0113 1. lord, human superior (249×)H6485a 2. Qal: punish, bring judgment (63×)H8198 1. maidservant, female slave (63×)G2962 2. master, lord (human authority) (61×)H0034 1. needy, poor, destitute (61×)H0519 1. female servant, maidservant (56×)H6041 1. poor, needy person (55×)H0113 2. master, owner of servants (49×)H4910 1. Qal: to have dominion, exercise power over (44×)H1800 1. poor, needy (socioeconomic) (38×)H3515 1. heavy, severe, grievous (36×)G4434 1. (34×)G5092 1. honor, esteem, respect (33×)H6485a 4. Qal: visit, attend to, care for (32×)H3513 1. honor / show respect (Piel) (30×)H4910 2. Qal: to rule, govern (administrative authority) (27×)H4513 1. withhold, restrain, hold back (25×)G1658 1. free (23×)
Referencia BDB / Léxico
ἐξουσ-ία, ἡ, (ἔξεστι) power, authority to do a thing, with infinitive, χαίρειν καὶ νοσεῖν ἐ. πάρεστι Refs 5th c.BC+; ἐξουσίαν ὁ νόμος δέδωκε permission to do.., Refs 5th c.BC+; ἐπὶ τῇ τῆς εἰρήνης ἐ. with the freedom permitted by peace, Refs 4th c.BC+ power of life and death, Refs 2nd c.AD+; πρᾶγμα οὗ τὴν ἐ. ἔχουσιν ἄλλοι control over.., Refs 2nd c.AD+; ἐ. τινός power over, licence in a thing, τοῦ…