ἕνεκα G1752
A causa de, por causa de, por amor de — preposición causal que expresa razón o propósito.
A causa de, por causa de, por amor de — preposición causal que expresa razón o propósito.
Sentidos
1. Preposición causal que significa 'a causa de, por causa de, por amor de', expres — Preposición causal que significa 'a causa de, por causa de, por amor de', expresando la razón motivadora o el propósito último detrás de una acción. En el NT marca de forma abrumadora el costo del discipulado: bienaventuranzas para los perseguidos 'por mi causa' (Mateo 5:10-11), la paradoja de perder y hallar la vida 'por mi causa' (Mateo 10:39; 16:25; Marcos 8:35), y las pruebas ante autoridades 'por mi nombre' (Mateo 10:18; Marcos 13:9; Lucas 21:12). Pablo se hace eco: 'por causa de ti nos matan todo el día' (Romanos 8:36). 26×
AR["بِسَبَبِ", "مِن-أَجلِ", "مِنْ-أَجْلِ", "مِنْ-أَجْلِي"]·ben["-কারণে", "-নিমিত্তে", "কারণে", "কারণে-", "জন্য"]·DE["wegen"]·EN["because-of", "for-sake-of", "for-the-sake-of", "on-account-of", "on-account-of-"]·FR["à-cause-de"]·heb["בִּגְלַל", "בִּגְלַל-", "כִּי", "לְ-מַעַנִי-", "לְמַעַן", "לְמַעַנִי"]·HI["-के-करन", "-के-कारण", "-के-लिए", "कारण", "के-कारण", "केकारण"]·ID["Karena", "demi", "karena", "oleh-karena"]·IT["a-causa-di", "per-"]·jav["amargi", "awit", "awit-saking", "demi", "déning", "kanggé", "kérana", "margi", "margi-saking"]·KO["-때문에", "-위해", "~때문에", "~위하여", "~을-인하여", "때문-에", "때문에", "위하여", "을-위하여", "인하여"]·PT["por-causa", "por-causa-de"]·RU["-ради-", "из-за-", "ради", "ради-"]·ES["a-causa-de", "por-causa-de"]·SW["-", "kwa-ajili-ya", "kwa-ajili-yangu", "kwa-sababu-ya", "kwa-sababu-ya-", "kwa-sababu-yangu"]·TR["-uğruna", "haksızlığa uğrayan-", "o-", "uğruna", "yüzünden", "yüzünden-", "çünkü"]·urd["-کی-خاطر", "-کی-وجہ-سے", "خاطر", "خاطر-", "واسطے", "واسطے-سے", "کے-سبب"]
Matt 5:10, Matt 5:11, Matt 10:18, Matt 10:39, Matt 16:25, Matt 19:5, Matt 19:29, Mark 8:35, Mark 10:7, Mark 10:29, Mark 10:29, Mark 13:9 (+14 más)
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
ἕνεκα, Refs 8th c.BC+, or ἕνεκεν (twice in Refs 8th c.BC+; twice in 4th C Attic dialect Inscrr., Refs 3rd c.BC+; in late Prose, Refs 5th c.BC+, Epic dialect, Ionic dialect, and poetry εἵνεκα (also in Refs 5th c.BC+, or εἵνεκεν (both forms in Refs 5th c.BC+ and not uncommon in codices of later writers; εἵνεκεν Refs 5th c.BC+; εἵνεκε Refs 5th c.BC+: ἕνεκε Refs 4th c.BC+: Aeolic dialect ἔννεκα Refs…