ἔναντι G1725
en presencia de, delante de; usado para indicar posición ante la vista o conciencia de alguien
Esta preposición (que rige genitivo) denota presencia ante alguien, especialmente en contextos de adoración o conciencia divina. Zacarías sirve como sacerdote delante de Dios (Lucas 1:8), mientras Pedro declara que el corazón de Simón no es recto delante de Dios (Hechos 8:21). Aunque menos común que preposiciones similares, lleva un tono formal o solemne, enfatizando el estar en la presencia o vista de alguien. El uso septuagintal influyó en su aparición en el estilo griego más hebraico de Lucas.
Sentidos
1. En presencia de — En la presencia de, delante de (con genitivo). En Lucas 1:8, Zacarías desempeña servicio sacerdotal delante de Dios (ἔναντι τοῦ θεοῦ). En Hechos 8:21, Pedro le dice a Simón que su corazón no es recto delante de Dios. El trasfondo léxico en la LXX y el griego posterior enfatiza estar en la presencia o vista de alguien. Las traducciones preservan el sentido formal y posicional: español 'delante', francés 'devant', sugiriendo estar de pie ante alguien. 2×
AR["أَمَامَ"]·ben["সামনে"]·DE["ἔναντι"]·EN["before"]·FR["devant"]·heb["לִפְנֵי"]·HI["-के-सामने", "सामने"]·ID["di-hadapan"]·IT["davanti", "enanti"]·jav["ing-ngarsanipun", "wonten-ngarsanipun"]·KO["앞-에서"]·PT["diante"]·RU["перед-", "пред"]·ES["delante"]·SW["mbele-ya", "mbele-ya-"]·TR["önünde"]·urd["سامنے"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
ἔναντι, adverb in the presence of, with genitive, LXX+2nd c.BC+; compare ἴναντι.