Buscar / G1696
ἐμμένω G1696
V-AIA-3P  |  4× en 1 sentido
Permanecer en, perseverar en; mantenerse firme en un compromiso o lugar
Compuesto de ἐν + μένω, este verbo intensifica la idea de permanecer enfatizando la interioridad: quedarse dentro de un compromiso, un lugar o un pacto. Pablo y Bernabé exhortan a los nuevos creyentes a perseverar en la fe (Hch 14:22), mientras que el propio Pablo permaneció dos años completos en Roma (Hch 28:30). El sentido pactual es más agudo en Hebreos 8:9 y Gálatas 3:10, donde la falta de permanencia en el pacto o la ley de Dios acarrea consecuencias. El español 'permanecer' capta bien la persistencia durativa que el verbo exige.

Sentidos
1. Permanecer firme en Permanecer con firmeza en algo, perseverar dentro de un compromiso, lugar o pacto. El prefijo ἐν- localiza la permanencia: se permanece dentro de la fe (Hch 14:22), dentro de una morada (Hch 28:30) o dentro de los términos de un pacto (He 8:9, citando Jer 31:32). Gá 3:10 advierte sobre permanecer en todo lo escrito en la ley.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["أَقامَ", "أَن-يَثبُتوا", "يَثبُتُ", "يَثْبُتوا"]·ben["থাকতে", "থাকল", "থাকিল", "থাকে"]·DE["bleiben", "ἐμμένειν", "Ἐνέμεινεν"]·EN["He-remained", "remained", "remains", "to-remain"]·FR["demeurer", "persévérance"]·heb["לְהִתְמִיד", "עָמְדוּ", "עוֹמֵד", "שָׁהָה"]·HI["बन-रहत", "बने-रहने-को", "बने-रहे", "रहा"]·ID["Tinggal", "bertahan", "bertekun", "tetap"]·IT["emmenei", "enemeinan", "persistere"]·jav["Lenggah", "lereb", "lèrèn", "sampun-tetep"]·KO["머무르지", "머물랠으니", "머물러-있도록", "머물었다"]·PT["Permaneceu", "a-permanecerem", "permanece", "permaneceram"]·RU["Оставался", "пребывает", "пребывать", "пребыли"]·ES["Permaneció", "permanece", "permanecer", "permanecieron"]·SW["Alikaa", "baki", "endelei", "kudumu"]·TR["kaldı", "kaldılar", "kalmaya", "kalmaz"]·urd["رہا", "قائم-رہتا", "قائم-رہنا", "قائم-رہے"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
ἐμμένω, future -μενῶRefs 5th c.BC+: perfect ἐμμεμένηκα Refs 5th c.BC+:—abide in a place, πολὺν χρόνον μελάθροις ἐμμένειν Refs 5th c.BC+; ἐν τῇ κεφαλῇ Refs 5th c.BC+ __2 abide by, stand by, cleave to, be true to, with dative, τοῖς ὁρκίοις Refs 5th c.BC+; . τοῖς Καρχηδονίοις remain constant to them, Refs 2nd c.AD+; . ἐν ταῖς σπονδαῖς τὸν ἐνιαυτόν Indut. cited in Refs 5th c.BC+: absolutely, stand