ἐλπίζω G1679
Esperar, aguardar; poner confianza firme en; (pasivo) aquello que se espera.
Esperar, aguardar; poner confianza firme en; (pasivo) aquello que se espera.
Sentidos
1. esperar o aguardar — esperar o aguardar 28×
AR["أَرجو", "أَرْجو", "أَرْجُو", "ارجوا", "تَرجو", "راجِياً", "رَجَونا", "نَرْجو", "نَرْجُو", "وَأَرجو", "يَرجُونَ", "يَرْجُو", "يَرْجُونَ"]·ben["আমরা-আশা-করি", "আমরা-আশা-করেছিলাম,", "আমরা-আশা-রেখেছি", "আমরা-আশা-রেখেছি,", "আমি-আশা-করি", "আশা-কর", "আশা-করবে", "আশা-করি", "আশা-করে", "আশা-রাখবে।", "প্রত্যাশা-করি", "প্রত্যাশা-করিতেছিল", "প্রত্যাশা-করে,"]·DE["hoffen", "ἐλπίζων", "ἐλπιοῦσιν"]·EN["I-hope", "hope", "hopes", "hoping", "we-have-hoped", "we-hope-for", "we-hoped", "will-hope"]·FR["espérer"]·heb["יְקַוּּ", "יְקַוּוּ", "מְקַוִּים-אֲנַחְנוּ", "מְקַוֶּה", "מְקַוָּה", "קִוִּינוּ", "קַוּוּ"]·HI["अअश-करते-हुए", "अअश-रखि-है", "अअश-रखेनगेए", "आशा-करता-हूँ", "आशा-करता-हूं", "आशा-करेंगी", "आशा-रखता-है", "आशा-रखते-हैं", "आशा-रखो", "आशाकरतेहुए", "मैं-आशा-करता-हूँ", "मैं-आशा-करता-हूं", "मैन-अअश-करत-हुन", "मैन-अश-करत-होओन", "हमने-आशा-की-थी", "हमने-आशा-रखी-है"]·ID["Aku berharap", "akan-berharap", "akan-berharap.", "aku berharap", "aku-berharap", "berharap", "berharaplah", "itu-mengharapkan", "kami-berharap", "kami-harapkan", "kita-berharap", "kita-harapkan,"]·IT["sperare"]·jav["Kula-ngarep-arep", "badhé-ngarep-arep.", "kawula-ajeng-ajeng", "kawula-gadhah-pangajeng-ajeng", "kawula-pangajeng-ajeng", "kita-ngarep-arep", "kita-ngarep-arep,", "kula-ngarep-arep", "kula-pengajeng-ajeng", "ngarep-arep", "ngarep-arepa"]·KO["내-가-바란다", "내가-소망한다", "바라노라", "바라는다", "바라며", "바랐다", "소망을-두라", "소망을두었다", "소망하고", "소망하노라", "소망하리라", "소망한다"]·PT["espera,", "esperai", "esperamos,", "esperando", "esperarão.", "espero", "esperávamos", "temos-esperado"]·RU["Надеюсь", "надеемся", "надеется", "надейтесь", "надеюсь", "надеялись", "надеясь", "надеяться-будут", "проезжающий", "уповаем"]·ES["Espero", "espera", "esperad", "esperamos", "esperando", "esperarán", "espero", "esperábamos", "hemos-esperado"]·SW["Natumaini", "akitumaini", "kutumaini", "natumaini", "nikiwa-na-tumaini", "ninatumaini", "tulivyotumaini,", "tumaini", "tumemtumainia,", "tumetumaini", "tunatumainia", "unatumaini", "watategemea.", "yatatumaini."]·TR["Umut-ediyorum", "ama-", "umarak", "umarım", "umut eder", "umut ediyorum", "umut ettik", "umut-bağladık", "umut-edecekler", "umut-edin", "umut-ediyorum", "umut-ediyoruz", "umuyorum", "çünkü"]·urd["امید-رکھتا-ہوں", "امید-رکھتے-ہوئے", "امید-رکھیں-گی", "امید-کرتا-ہوں", "اُمید-رکھتا-ہوں", "اُمید-رکھتے-ہوئے", "اُمید-رکھو", "اُمید-رکھی-ہے", "اُمید-کرتا-ہوں", "اُمید-کرتی-ہے", "اُمید-کی", "ہم-امید-رکھتے-ہیں", "ہم-نے-امید-لگائی-ہے"]
Matt 12:21, Luke 6:34, Luke 23:8, Luke 24:21, John 5:45, Acts 24:26, Acts 26:7, Rom 8:24, Rom 8:25, Rom 15:12, Rom 15:24, 1 Cor 13:7 (+16 más)
2. poner la esperanza en, confiar en — poner la esperanza en, confiar en 2×
AR["اتَّكَلَتْ", "يَتَّكِلوا"]·ben["আশা-রাখতে", "আশা-রেখেছে"]·DE["hoffen"]·EN["has-hoped", "to-have-hoped"]·FR["espérer"]·heb["לְ-קַוְּתָ", "קִוְּתָה"]·HI["अअश-रखन", "अअश-रखि-है"]·ID["berharap"]·IT["sperare"]·jav["ngarep-arep"]·KO["소망하기를", "소망했다"]·PT["tem-esperado", "terem-esperado"]·RU["уповает", "уповать"]·ES["esperar", "ha-esperado"]·SW["ametumaini", "kutumaini"]·TR["umut-bağlamak", "umut-bağlamıştır"]·urd["امید-رکھنا", "امید-لگائی-ہے"]
3. lo que se espera — lo que se espera 1×
AR["مَرْجُوَّات"]·ben["আশা-করা-বিষয়গুলির"]·DE["hoffen"]·EN["of-things-hoped-for"]·FR["espérer"]·heb["מְקֻוִּים"]·HI["आशा-की-गई-बातों"]·ID["yang-diharapkan"]·IT["sperare"]·jav["ingkang-dipunajeng-ajeng"]·KO["바라는-것들의"]·PT["de-coisas-esperadas"]·RU["надеемых"]·ES["de-cosas-esperadas"]·SW["yanayotumainiwa"]·TR["umut-edilenlerin"]·urd["امید-کی-جانے-والی-چیزوں-کا"]
Sentidos Relacionados
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)
Referencia BDB / Léxico
ἐλπίζω, Attic dialect future -ῐῶLXX+NT+4th c.BC+: aorist ἤλπισα Refs 5th c.BC+: perfect ἤλπικα NT+3rd c.BC+: pluperfect ἠλπίκειν Refs 1st c.AD+:—middle, Refs 1st c.BC+:—passive, aorist ἠλπίσθην Refs 5th c.BC+: perfect ἤλπισμαι Refs 5th c.BC+, hope for, or rather (in earlier writers) look for, expect:—Constr.: with accusative, Refs 5th c.BC+: frequently with a dependent clause in infinitive, hope…