2. be shown mercy — To be the recipient of mercy or compassion, to receive pity or clemency from another (passive voice across various tenses, moods, and persons). 9×
AR["رُحِمْتُ","رُحِمْتُمْ","رُحِمْنا","سَيُرْحَمُونَ","مَرحومينَ","مَرْحومٍ","يُرْحَمُوا"]·ben["অনুগ্রহ-প্রাপ্ত","আমরা-দয়া-পেয়েছি,","আমাকে-করুণা-করা-হয়েছিল,","করুণা-পায়।","করুণা-পেয়েছ,","দয়া-পাবে।","দয়া-পেয়েছ","দয়া-প্রাপ্ত"]·DE["erbarmen","erbarmt-sich"]·EN["I-was-shown-mercy","having-been-shown-mercy","having-received-mercy","might-be-shown-mercy","we-were-shown-mercy","were-shown-mercy","will-be-shown-mercy"]·FR["avoir-pitié"]·heb["יְרֻחֲמוּ","יְרֻחָמוּ","מְרֻחָם","רֻחֲמוּ","רֻחַמְנוּ","רֻחַמְתִּי","רֻחַמְתֶּם"]·HI["दयअ-कि-गयि","दया-पाई","दया-पाएँगे","दया-पाएं","दया-पाया-हुआ","दया-हुई-थी","दया-हुई-हम-पर","दया-हुई-है"]·ID["akan-beroleh-belas-kasihan","aku-dikasihani","dikasihani","kami-dikasihani","yang-dikasihani","yang-telah-dikasihani"]·IT["avere-misericordia"]·jav["badhe-dipun-welasi","dipun-welas","kang-dipunwelasi,","kang-dipunwelasi.","kula-dipun-welasi,","panjenengan-sami-dipun-welasi,","sami-dipun-welasi.","sampun-kaparingan-sih-rahmat,"]·KO["긍휴-받았으니","긍휴-받은","긍휴-받을-것이다","긍휴를-받았다,","긍휼을-받은-자들이니라","긍휼을-받은-자들이었으나","긍흘를-받았다,","자비를-받게-하려","자비를-받았으니"]·PT["alcancei-misericórdia","alcancem-misericórdia.","alcançarão-misericórdia","alcançastes-misericórdia,","recebemos-misericórdia","tendo-alcançado-misericórdia,","tendo-alcançado-misericórdia.","tendo-recebido-misericórdia"]·RU["же","помилован-был","помилованные,","помилованные.","помилованный","помилованы-будут","помилованы-были"]·ES["fui-compadecido","fuisteis-compadecidos","habiendo-recibido-misericordia","habiendo-sido-compadecidos","recibimos-misericordia","recibirán-misericordia","sean-compadecidos"]·SW["aliyehurumiiwa","mmehurumiwa,","mmepata-huruma","nilihurumiwa","pata-huruma","tulivyohurumia,","wahurumiwe.","watahurumiwa"]·TR["merhamet gördük","merhamet görmüş","merhamet-almamış","merhamet-almış","merhamet-edildim","merhamet-gördünüz","merhamet-görecekler","merhamet-görsünler"]·urd["رحم-پائیں","رحم-پائیں-گے","رحم-پائے","رحم-پائے۔","رحم-پایا","رحم-کی-گئی،","رحم-کیا-گیا"]
Matt 5:7, Rom 11:30, Rom 11:31, 1 Cor 7:25, 2 Cor 4:1, 1 Tim 1:13, 1 Tim 1:16, 1 Pet 2:10, 1 Pet 2:10
▼ 1 more sense below
Senses
1. show mercy or compassion — To have mercy on someone, to show compassion or pity toward another, with the subject as the one who actively extends mercy (active voice in various tenses, moods, and persons). 23×
amh["ማረሏቸው"]·AR["أَرْحَمُ","أَنْ-تَرْحَمَ","ارحموا","ارحَمنا","ارْحَمْ","ارْحَمْنِي","اِرحَمْ","اِرحَمْنا","اِرْحَمْنِي","رَحِمَكَ","رَحِمَهُ","رَحِمْتُكَ","يَرْحَمَ"]·ben["আমি-দয়া-করব","আমি-দয়া-করি","করুণা-কর","করুণা-করেছিলেন","করুণা-করেন।","দয়া-কর","দয়া-করতে","দয়া-করলাম","দয়া-করুন","দয়া-করেছেন"]·ces["mějte-slitování"]·dan["har-medlidenhed-med,","hav-medlidenhed-med"]·DE["erbarmen","erbarmet-euch","erbarmt-sich"]·ell["ελεάτε","ελεάτε,"]·EN["Have-mercy","Have-mercy-on","I-have-mercy","I-will-have-mercy","had-mercy-on","have-mercy","have-mercy-on","he-might-have-mercy","to-have-mercy-on"]·FR["avoir-pitié","ayez-pitié","ayez-pitié,"]·guj["દયા-કરો","દયા-કરો,"]·hat["gen-pitye"]·hau["ku-ji-tausayi"]·heb["אֲרַחֵם","יְרַחֵם","לְרַחֵם","רִחַם","רִחַמְתִּי","רַחֵם","רחמו"]·HI["उस्ने-दय-कि","तुझपर","दय-कर","दय-करन","दय-कि","दया-कर","दया-करता-हूं","दया-करूंगा","दया-करे","दया-करो"]·hun["könyörüljetek"]·ID["Aku-akan-mengasihani","Aku-kasihi","Ia-mengasihani","Kasihanilah","berbelas kasihan","kasihanilah","mengasihani"]·IT["abbiate-compassione","avere-misericordia"]·jav["Kawelasana","Kawulasa","Kula-badhé-melasi","Kula-melasi,","Panjenenganipun-welasi.","kawulasa","melasi","mugi-welasa","ngasihi","ngawelasi","welasana"]·JA["あわれめ"]·KO["긍휴-하소서","긍휴하셨노라","긍휼히-여기라","긍휼히-여기셨는지를","내가-불쌍히-여기리라","불쌍히-여겨-주소서","불쌍히-여겼느냐","불쌍히-여기는","불쌍히-여기는-것이","불쌍히-여기소서","자비를-베푸시려"]·mar["दया-करा","दया-करा,"]·mya["သနားကြ"]·nld["ontfermt-jullie"]·nor["ha-medlidenhet-med"]·pnb["رحم-کرو"]·pol["miłujcie"]·PT["Tem-misericórdia-de","Tem-misericórdia-de-nós","Terei-misericórdia-de","compadeceu-se-de","tem-misericórdia","tem-misericórdia-de","tende-misericórdia","tenha-misericórdia.","tenho-misericórdia,","teve-misericórdia"]·ron["miluiți-i","miluiți-i,"]·RU["-пожалею","Помилуй","кого","милуйте","помиловал","помиловать","помилуй"]·ES["Ten-misericordia-de","Tendré-misericordia-de","ten-misericordia-de","tened-misericordia","tener-misericordia-de","tenga-misericordia","tuve-misericordia","tuvo-misericordia","tuvo-misericordia-de"]·SW["Nihurumie","Nitamhurumia","Tuhurumie","alimhurumia","amekuhurumia","awarehemu.","kumhurumia","mhurumie","nihurumie","nilivyokuhurumia","ninamhurumia","sisi","tuhurumie","wahurumieni"]·swe["förbarma-er-över"]·tam["இரக்கம்-காட்டுங்கள்"]·tel["కరుణించుడి"]·tgl["kaawaan"]·TH["เมตตา"]·TR["Merhamet-edeceğim","Merhamet-et","merhamet-edin","merhamet-edin,","merhamet-ediyorum","merhamet-et","merhamet-etmek","merhamet-etsin","merhamet-etti","merhamet-ettim"]·ukr["милуйте"]·urd["رحم-کر","رحم-کرنا","رحم-کرو","رحم-کرے","رحم-کیا","میں-رحم-کروں","میں-رحم-کروں-گا"]·VI["hãy-thương-xót"]·yor["ẹ-ṣàánú","ẹ-ṣàánú,"]·yue["憐憫"]·ZH["要怜悯"]
Matt 9:27, Matt 15:22, Matt 17:15, Matt 18:33, Matt 18:33, Matt 20:30, Matt 20:31, Mark 5:19, Mark 10:47, Mark 10:48, Luke 16:24, Luke 17:13 (+11 more)
BDB / Lexicon Reference
ἐλε-έω, imperfect ἠλέουν Refs 4th c.BC+aorist ἠλέησα, Epic dialect ἐλέησα (see. below):—passive, perfect ἠλέημαι Refs 4th c.BC+: (ἔλεος):—to have pity on, show mercy to, ὁ δ᾽ ἐρύσατο καί μ᾽ ἐλέησεν Refs 8th c.BC+ Eph.5.4:—passive, Refs 5th c.BC+ __2 absolutely,feel pity, Refs 5th c.BC+