ἑκᾰτόντ-αρχος G1543
Centurión; oficial militar romano al mando de aproximadamente cien soldados.
Centurión; oficial militar romano al mando de aproximadamente cien soldados.
Sentidos
1. Oficial militar romano a cargo de una centuria (nominalmente 100 soldados), coma — Oficial militar romano a cargo de una centuria (nominalmente 100 soldados), comandante clave de rango medio en el ejército romano. En el Nuevo Testamento, los centuriones aparecen consistentemente bajo una luz positiva: el centurión de Capernaum cuya fe asombró a Jesús (Mt 8:5-13; Lc 7:2-10), el oficial en la crucifixión que reconoció la identidad de Jesús (Mt 27:54; Mr 15:39) y Cornelio, el centurión temeroso de Dios que fue el primer converso gentil (Hch 10). Son figuras de autoridad que, paradójicamente, reconocen una autoridad superior. 21×
AR["ـقَائِدِ-الْمِائَةِ", "قائِدُ-المِئَةِ", "قائِدُ-مِئَةٍ", "قائِدِ-المِئَةِ", "قَائِدَ-المِئَةِ", "قَائِدُ-المِئَةِ", "قَائِدُ-الْمِئَةِ", "قَائِدُ-الْمِائَةِ", "قَائِدُ-مِئَةٍ", "قَائِدِ-المِئَةِ", "قَائِدِ-مِئَةٍ", "قُوَّادَ-مِائَةٍ", "قُوَّادِ-المِئَاتِ"]·ben["শতপতি", "শতপতিকে", "শতপতিদের", "ἑκατοντάρχης-শতপতি"]·DE["Hauptmann"]·EN["a-centurion", "centurion", "centurions", "to-a-centurion"]·FR["centenier", "centurion"]·heb["לְקֶנְטוּרְיוֹן", "קֶנְטוּרְיוֹן", "קֶנְטוּרִיוֹן", "שְׂר־הַמֵּאָה", "שַׂר-הַמֵּאָה", "שַׂר-מֵאָה", "שַׂרֵי־מֵאָה", "שַׂר־מֵאָה", "שָׂרֵי-מֵאוֹת"]·HI["सूबेदार", "सूबेदार-ने", "सूबेदार-से", "सूबेदारको", "सूबेदारने", "सूबेदारसे", "सूबेदारों-को", "सूबेदारोंमेंसे"]·ID["itu", "perwira", "perwira,", "perwira-perwira"]·IT["centurione"]·jav["dhateng-pangageng-satus,", "komandhan-atus", "komandhan-atus,", "komandhan-seratusan", "pangageng-prajurit", "pangageng-satus", "pangageng-satus,", "perwira", "perwira-satus,"]·KO["백부장", "백부장-이", "백부장과", "백부장들-의", "백부장들을", "백부장에게", "백부장은", "백부장이"]·PT["a-um-centurião,", "centurião", "centurião,", "centuriões,", "um-centurião"]·RU["сотник", "сотников", "сотников,", "сотнику"]·ES["a-un-centurión", "centuriones", "centurión"]·SW["akida", "akida,", "jemadari", "kwa-akida", "maakida", "mkambi"]·TR["-o", "yüzbaşı", "yüzbaşı,", "yüzbaşılar", "yüzbaşılardan", "yüzbaşıya"]·urd["تکلیف-مت-کر", "صوبہدار", "صوبہدار-نے", "صوبہدار", "صوبیدار", "صوبیدار-کو", "صوبیداروں", "صوبے-دار", "صوبے-دار-نے", "صوبے-دار-کو", "صوبے-داروں"]
Matt 8:5, Matt 8:8, Matt 8:13, Matt 27:54, Luke 7:2, Luke 7:6, Luke 23:47, Acts 10:1, Acts 10:22, Acts 21:32, Acts 22:25, Acts 22:26 (+9 más)
Sentidos Relacionados
H4421 1. war, battle, armed conflict (319×)H0341 1. enemy, adversary, foe (284×)H3898a 1. Nifal: to fight, wage war (167×)H2026 1. kill, slay (active) (146×)H2451 1. wisdom, discernment (146×)H5483b 1. horse (the animal) (138×)H0006 1. to perish, be destroyed (105×)H7843 1. Hifil: destroy, annihilate (83×)H2491a 1. slain, fatally pierced (74×)H6862c 1. adversary, enemy, foe (69×)H8045 1. destroy, exterminate (69×)G0615 1. kill, put to death (60×)H6571b 1. horseman, cavalryman (52×)H8077a 1. desolation, waste (abstract state) (52×)G4678 1. of wisdom (51×)G4717 1. crucify, fasten to a cross (46×)H2763a 1. utterly destroy (Hifil active) (44×)G0622 1. perish, be destroyed (intransitive) (41×)H0006 2. to destroy, annihilate (Piel) (38×)H8074 1. be desolate, lie waste (36×)
Referencia BDB / Léxico
ἑκᾰτόντ-αρχος, ὁ, ={ἑκατοντάρχης}, NT+5th c.BC+