ἐν G1519
direction: into, to, toward; purpose: for, in order to; locative: in, among, at; hostile: against; contact: at, on, upon; reference: concerning, about; manner or role: as, by; presence: before, in the presence of
Senses
1. direction: into, to, toward — Spatial or directional motion into or toward a destination, the core and most frequent sense of εἰς. 1061×
AR["إِلى","إِلَى","في","فِي"]·ben["-তে","মধ্যে"]·DE["in"]·EN["into","into-","to","to-"]·FR["en-"]·heb["אֶל","אֶל-","לְ-","לְ-תוֹךְ","לִ"]·HI["-मेइन","में"]·ID["ke","ke-dalam"]·IT["verso"]·jav["dhateng"]·KO["-로","-에","~에게로"]·PT["a","ao","em","nas","no","para","por","à"]·RU["в","в-","по-"]·ES["a","en"]·SW["jangwani","juu-ya","katika","katika-","kwa-","kwenda","kwenye-"]·TR["-e"]·urd["-میں","-پر"]
2. purpose: for, in order to — Indicating purpose, goal, or intended outcome of an action (e.g., εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν 'for the forgiveness of sins'). 561×
AR["إِلى","إِلَى","عَلى","لِ","لِ-","لِـ","لِـ-","لِكَيْ","لِل"]·ben["-জন্য","-তে","জন্য","জন্য-","প্রতি","মধ্যে"]·DE["in","in-"]·EN["for","for-"]·FR["en-"]·heb["אֶל","כְּדֵי-","לְ","לְ-","לְ-זֹאת","לִ-","לַ-"]·HI["-के-लिए","-के-लिये","अद्भुत-कार्य","आज्ञा-दी","इसी-के-लिये","के-लिए","केलिए","को","में","लिए"]·ID["bagi","dan","sebagai","untuk"]·IT["in-","verso"]·jav["dhateng","kangge","kanggo","kanggé","namung","ngantos","tumrap"]·KO["-에","-위한","-하도록","~으로","~을-위하여","~을-위한","로","에","위-해","으로","을-위해","치유-로","해야-하나","향-해","향하여"]·PT["para","para-"]·RU["в","в-","во","для","для-","до-","к","на","на-","ни-на","чтобы"]·ES["en","para","para-"]·SW["-","ili","kuwa","kwa","kwa-","kwa-ajili-ya-hili","kwa-nini"]·TR["-e","-için","için","şifaya"]·urd["-کے-لیے","برائے","بپتسمہ","لیے","لیے-","میں","میں-","کے-لِیے","کے-لیے"]
Matt 3:11, Matt 5:13, Matt 6:34, Matt 8:4, Matt 8:34, Matt 10:10, Matt 10:18, Matt 20:18, Matt 20:19, Matt 26:2, Matt 27:7, Mark 1:38 (+38 more)
3. locative: in, among, at — Static location or position within a place or state, reflecting the Koine Greek broadening of εἰς beyond purely directional usage. 98×
AR["إِلَى","بِ","بِـ","بِي","عَلَيْ","فِي"]·ben["-তে","-মধ্যে","উপর","ওপর","মধ্যে"]·DE["in","in-"]·EN["in","in-","on-"]·FR["en-"]·heb["אֶל","בְּ-","בִּ-","בִּ-י","בּ-","בּ-וֹ","בּוֹ"]·HI["-पर","-मेइन","पर","में"]·ID["di","kepada"]·IT["in-","verso"]·jav["dhateng","ing"]·KO["-로","-를","-에","-에게","-을","~에게","~을","를"]·PT["em","nele","no"]·RU["в","в-","на-"]·ES["en"]·SW["juu-yake","katika","kwangu"]·TR["-","-e","-içinde","-içine"]·urd["-پر","اُس-پر","جس-پر","مجھ-پر","میں-","پر","پر-"]
4. hostile: against — Direction of hostility or opposition toward someone or something (e.g., εἰς ἐμέ 'against me'). 19×
AR["إِلى","إِلَى","إِلَيَّ","إِلَيْكَ","ضِدَّ","عَلى","عَلَى","لِ-"]·ben["-তে","-বিরুদ্ধে","প্রতি","বিরুদ্ধে"]·DE["in","in-"]·EN["against","against-","toward-"]·FR["en-"]·heb["אֶל-הַ-","בְּ-","כְּלַפֵּי","כְּנֶגֶד","כְּנֶגֶד-","לְ-","נֶגְדְּךָ","נֶגְדִּי","נֶגֶד","עַל"]·HI["-की-ओर","-के-विरुदध","-के-विरुद्ध","आत्मा","के-प्रति","के-विरुद्ध","केविरुद्ध","में"]·ID["ke","melawan","terhadap"]·IT["in-","verso"]·jav["dhateng","dhumateng","marang","nglawan"]·KO["-에-대하여","-에-대해","-에게","~에게","대하여","에-대하여","에게"]·PT["contra","contra-"]·RU["-закону","в-","на","на-","против","против-"]·ES["contra","contra-"]·SW["dhidi-ya","dhidi-ya-","dhidi-yako","dhidi-yangu","kwako","mnamtendea-dhambi","wale"]·TR["-e","-e-karşı","içine-","zayıf"]·urd["-کی","-کے-خلاف","اپنے-خلاف","تیرے-خلاف","خلاف","میرے-خلاف","میں","کے-خلاف"]
Matt 18:15, Matt 18:21, Mark 3:29, Luke 12:10, Luke 12:10, Luke 15:18, Luke 15:21, Luke 17:4, Acts 6:11, Acts 9:1, Acts 23:30, Acts 25:8 (+7 more)
5. contact: at, on, upon — Arrival at a surface or point of contact, indicating location reached rather than entry into (e.g., 'onto', 'upon', 'at'). 16×
AR["إِلى","إِلَى","إِلَيْ","بِـ","عَلى","عَلَى","عَلَيْهِ"]·ben["-উপর","-তে","-দিকে","-বিরুদ্ধে","উপরে","কাছে","দিকে","নিকটে","প্রতি","বিরুদ্ধে"]·DE["in","in-"]·EN["against","at","on","onto","to","to-","upon"]·FR["en-"]·heb["אֶל","אֶל-","לְ-","עַל","עָלָיו"]·HI["-पर","उसके-विरुद्ध","केलिए","पर","में"]·ID["Ke","di","karena","ke","kepada","pada","terhadap"]·IT["in-","verso"]·jav["dhateng","ing","tumrap"]·KO["-으로","-을","~에게로","~으로","에","에게","으로"]·PT["aos","em","na","no","sobre-"]·RU["в","к","на","на-","от","против-"]·ES["a","a-","al","en","hacia","por","sobre-"]·SW["juu-ya-","juu-yake","kwa","kwa-","kwenda-","kwenye","ndani-ya"]·TR["-de","-e"]·urd["-پر","-کی-طرف","میں","پر","پر-","کی-طرف","کے-خلاف-"]
Matt 12:41, Matt 28:16, Mark 1:10, Luke 10:11, Luke 11:32, Luke 21:37, Luke 22:33, Luke 22:39, Luke 22:65, John 11:31, John 11:38, Acts 13:9 (+4 more)
6. reference: concerning, about — With respect to or in reference to a topic, person, or matter (e.g., εἰς τοῦτο 'concerning this'). 15×
amh["ወደ"]·AR["إلى","كَـ"]·ben["-চিরকালের-জন্য","-জন্য","জন্যে-"]·ces["na"]·dan["til-"]·DE["in","in-"]·ell["εις"]·EN["all","at","concerning","into","into-","to","unto"]·FR["en-","pour"]·guj["-માટે"]·hat["pou"]·hau["har"]·heb["אֵלָיו","אֶל-","ל-","לְ-","לַ-","עַל-"]·HI["के-बअरे-मेइन","में","मेइन"]·hun["-ba"]·ID["di","ke","kepada","mengenai","menjadi","sampai"]·IT["in-","per","verso"]·jav["babagan","dhateng","kangge","kanggé","ngantos","salami"]·JA["-へ"]·KO["-로","-에게","-으로","-을-향하여","으로"]·mar["साठी-"]·mya["-သို့"]·nld["tot"]·nor["til"]·pnb["لئی"]·pol["na"]·PT["a","até","com-respeito-a","nele","no","pelos","por","à","às"]·ron["în"]·RU["в-","во-","на-","о-"]·ES["a","en","por","respecto-a"]·SW["hadi","juu","katika","kuhusu","kuwa","kuwa-","kwa"]·swe["in-i"]·tam["-க்கு"]·tel["-లో"]·tgl["sa"]·TH["ตลอด"]·TR["-e","-e-","için-"]·ukr["на"]·urd["بے-طور","میں"]·VI["cho"]·yor["sí"]·yue["直到"]·ZH["直到"]
7. manner or role: as, by — Rare usage indicating manner, role, or instrumental means (e.g., 'as a prophet', 'by means of'). 2×
AR["-","إِلَى"]·ben["-তে","-রূপে"]·DE["in"]·EN["as","by-"]·FR["en-"]·heb["בִּ","עַל"]·HI["-में","की-ओर"]·ID["demi","melalui"]·IT["in-","verso"]·jav["dhumateng","kanthi"]·KO["-로","-에"]·PT["por"]·RU["-","через-"]·ES["en","por"]·SW["kama","katika"]·TR["-e","-üzerine"]·urd["-پر","میں"]
8. presence: before, in the presence of — Denoting presence before or in the sight of a person, equivalent to ἐνώπιον or πρό with genitive. 2×
AR["أَمامَ","أَمَامَ"]·ben["-মধ্যে","জন্যে-"]·DE["in","in-"]·EN["before","to"]·FR["en-"]·heb["לְ-","לִפְנֵי"]·HI["के","में"]·ID["di-hadapan"]·IT["in-"]·jav["dhateng","ing"]·KO["-앞에","에-게"]·PT["diante-da"]·RU["перед-"]·ES["ante"]·SW["mbele-ya","mbele-yao"]·TR["-e","onlara"]·urd["-میں","سامنے"]
BDB / Lexicon Reference
ἐν εἰς or ἐς, PREP. WITH ACC. ONLY:—both forms are found in Refs 8th c.BC+, Ionic dialect poets, and early metrical Inscrr.; ἐς is best attested in Refs 5th c.BC+, and is found in nearly all early Ionic dialect Inscrr. (except Refs 5th c.BC+; and usually in Attic dialect Prose (except Refs 5th c.BC+ is used before vowels for the sake of meter; ἐς was retained in the phrases ἐς κόρακας (whence the…