Search / G1486
ἔθω G1486
V-LIA-3S  |  4× in 1 sense
To be accustomed; to follow an established habit or custom
From the ancient Greek root for habit, this verb appears almost exclusively in its perfect form (eiotha), functioning as a present tense -- 'it is customary' or 'he was accustomed.' The NT uses it to describe entrenched practices: Pilate's custom of releasing a prisoner at Passover (Matt 27:15), Jesus's habitual synagogue attendance on the Sabbath (Luke 4:16), and Paul's regular pattern of reasoning from the Scriptures (Acts 17:2). Spanish 'acostumbraba' and French 'avoir coutume' both convey this ingrained regularity.

Senses
1. sense 1 To follow an established pattern of behavior; to do something habitually or by custom. The perfect eiotha functions as a present tense denoting ingrained habit. In Matthew 27:15 it describes the governor's Passover amnesty custom; in Mark 10:1 Jesus teaches as was his manner; Luke 4:16 shows his habitual Sabbath synagogue practice; Acts 17:2 records Paul's standard missionary approach. The multilingual evidence (spa 'acostumbraba/costumbre,' fra 'avoir coutume,' deu 'gewohnt sein') consistently renders the habitual-customary force.
BEHAVIOR Behavior and Related States Custom and Practice
AR["اعْتَادَ", "عادَةِ", "عادَتِهِ"]·ben["অভ্যাস", "অভ্যাস-ছিল", "অভ্যাসের"]·DE["gewohnt-sein", "εἰωθὸς", "εἰώθει"]·EN["custom", "he-was-accustomed", "was-accustomed"]·FR["avoir-coutume"]·heb["הָרָגֵל", "מִנְהָגוֹ", "נָהַג"]·HI["आदत-था", "आदी-था", "रीति"]·ID["biasa", "itu", "kebiasaan"]·IT["eiothei", "eiothos", "essere-abituato"]·jav["adat", "padatan", "pakulinanipun"]·KO["관례를", "관례이었다", "관습-에"]·PT["costumava"]·RU["имел-обыкновение", "обыкновению", "обычаю"]·ES["acostumbraba", "acostumbrado", "costumbre"]·SW["alivyozoea", "alizoea", "desturi"]·TR["alışkın-olduğu-gibi", "alışılmış-olan", "alışılmıştı", "âdete"]·urd["عادت", "عادت-تھی", "معمول"]

Related Senses
H3212 1. go, depart, travel (884×)H1980 1. to go, travel (Qal) (283×)G4198 1. go, proceed (physical movement) (139×)H1980 2. to walk in conduct (Qal) (132×)G0565 1. go away, depart physically (112×)H3212 2. walk in, follow a way (79×)G5217 1. go, proceed (78×)H1980 3. to walk about, traverse (Hitpael) (63×)H5162 1. comfort, console (Piel) (51×)G4043 1. conduct oneself, live (48×)G4043 2. walk physically (47×)H5162 2. relent, repent, change mind (Nifal) (35×)G3340 1. repent, change one's mind (34×)H1980 4. to walk habitually (Piel) (30×)H4546 1. highway, raised road (25×)H5637 1. be stubborn, rebellious (17×)G0391 1. conduct, way of life, behavior (13×)H3212 4. lead, bring, cause to go (13×)G1485 1. custom, habit, established practice (12×)H5162 3. be comforted, receive comfort (Nifal) (10×)

BDB / Lexicon Reference
ἔθω, to be accustomed, to be wont: present only in participle, κακὰ πόλλ᾽ ἕρδεσκεν ἔθων much ill he wrought after his wont, Refs 8th c.BC+ as, ={βλάπτων},{φθείρων} (and it was so used by Refs 3rd c.BC+: perfect εἴωθα Refs 8th c.BC+, Epic dialect and Ionic dialect ἔωθα Refs, is used as present; pluperfect εἰώθειν, Ionic dialect ἐώθεα, as imperfect; participle εἰωθώς, Ionic dialect ἐωθώς, also in