Buscar / G1397
δουλ-εία G1397
N-AFS  |  5× en 1 sentido
Esclavitud, servidumbre; la condición de estar esclavizado, ya sea física, espiritual o existencialmente
Designa el estado de estar en cautiverio o servidumbre, usado exclusivamente en las epístolas para describir la esclavitud espiritual y existencial. Pablo contrasta el «espíritu de esclavitud» con el «espíritu de adopción» (Romanos 8:15) y declara que la creación misma gime bajo la «servidumbre de la corrupción» (Romanos 8:21). La correspondencia a los Gálatas intensifica la metáfora: el antiguo pacto engendra hijos «para esclavitud» (Gálatas 4:24), y los creyentes no deben someterse de nuevo a un «yugo de esclavitud» (Gálatas 5:1). Las traducciones en diversas lenguas —español «esclavitud», francés «esclavage/servitude», alemán «Knechtschaft»— captan el peso de la subyugación.

Sentidos
1. Esclavitud o servidumbre La condición de esclavitud o servidumbre, empleada metafóricamente en el NT para referirse a la subyugación espiritual y existencial. Pablo la despliega como antítesis de la libertad cristiana: un «espíritu de esclavitud» que conduce al temor frente a la adopción como hijos (Romanos 8:15), la «servidumbre de la corrupción» de la que la creación espera ser liberada (Romanos 8:21), y el «yugo de esclavitud» que el legalismo reimpondría sobre los libertos (Gálatas 5:1).
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["العُبوديَّةِ", "عُبوديَّةٍ", "عُبُودِيَّةٍ", "عُبُودِيَّةِ", "لِلْعُبودِيَّةِ"]·ben["দাসত্বের"]·DE["Knechtschaft"]·EN["of-slavery", "slavery", "to-slavery"]·FR["esclavage", "servitude"]·heb["לַעֲבדוּת", "עַבְדוּת"]·HI["दअसत", "दासता-के", "दासत्व", "दासत्व-की"]·ID["perbudakan"]·IT["douleian", "douleias", "schiavitu"]·jav["kaabden", "kabudakan", "kawula"]·KO["종-됨", "종-됨의", "종됨에서", "종됨의", "종의"]·PT["de-escravidão", "escravidão", "à-escravidão"]·RU["в-", "рабства", "рабство", "рабству"]·ES["a-esclavitud", "de-esclavitud", "esclavitud"]·SW["utumwa", "ya-utumwa"]·TR["köleliğe", "köleliğin", "köleliğinden"]·urd["غلامی", "غلامی-میں", "غلامی-کی", "غلامی-کے"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
δουλ-εία, , Ionic dialect δουλ-ηΐη Refs 6th c.BC+: also δουλία Refs 5th c.BC+:— slavery, bondage, [same places], Refs 4th c.BC+; δουλείας γάγγαμον, ζυγά, Refs 5th c.BC+; τῶν κρεισσόνων δ. imposed by them, Refs 5th c.BC+; applied to the condition of the subject allies of Athens, Refs 5th c.BC+ __II collectively, slaves, δουλεύοντα δουλείαις ἐμαῖς Refs 5th c.BC+; ἢν.. δ. ἐπανιστῆται if the slave-class rise in rebellion, Refs 5th c.BC+ __III service for hire, μισθὸν δουλείας LXX