Buscar / G1265
διαμένω G1265
V-PIA-2S  |  5× en 1 sentido
Permanecer a lo largo del tiempo, continuar, persistir; de personas que perduran o estados que persisten sin cambio.
Compuesto de διά ('a través') y μένω ('permanecer'), que intensifica la idea de constancia y continuidad. Zacarías 'permaneció' mudo tras su visión en el templo (Lc 1:22). Jesús elogia a sus discípulos como quienes han 'permanecido' con él a lo largo de sus pruebas (Lc 22:28). Pablo insiste en mantenerse firme para que la verdad del evangelio 'permanezca' entre los gálatas (Gá 2:5). Los cielos perecerán, pero Dios 'permanece' inmutable (He 1:11). Los burladores se mofan señalando que todas las cosas 'continúan' como desde la creación (2 P 3:4).

Sentidos
1. Permanecer, persistir Permanecer, continuar o persistir a través del tiempo — forma intensificada de μένω que subraya duración y constancia. Se aplica a personas que permanecen en un estado (Lc 1:22, Zacarías continuando mudo; Lc 22:28, los discípulos perseverando junto a Jesús en sus pruebas), a la permanencia de la verdad divina (Gá 2:5, el evangelio manteniéndose intacto), y a la inmutabilidad eterna de Dios contrastada con la decadencia de la creación (He 1:11).
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["بَقِيَ", "تَبْقَى", "ثابِتونَ", "يَبقى"]·ben["থাকছে", "থাকবে", "থাকে", "থেকেছ", "রইলেন"]·DE["bleiben", "διέμενεν", "διαμεμενηκότες"]·EN["continue", "having-remained-with", "he-remained", "might-remain", "remain"]·FR["demeurer"]·heb["נִשְׁאַר", "נִשְׁאַרְתֶּם", "נִשְׁאָר", "תִּשָּׁאֵר", "תִּשָּׁמֵר"]·HI["बन-रहे", "बना-रहता-है", "बने-रहे", "रहा"]·ID["tetap", "tetap-tinggal", "yang-bertekun"]·IT["diameinē", "diamenei", "diameneis", "rimanere"]·jav["lestantun", "tetep", "tetep-wonten", "tiyang-ingkang-sampun-tetep"]·KO["계속-머물러-있는-자들", "남아-있었다", "남아있다", "머무르도록", "영존하시며"]·PT["permanecem", "permaneces", "permanecesse", "permanecia"]·RU["оставался", "осталась", "остаётся", "пребываешь", "пребывшие"]·ES["habiendo-permanecido", "permanecen", "permaneces", "permanecía", "permanezca"]·SW["alibaki", "iendelee", "mliodumu", "utabaki", "vinaendelea"]·TR["devam-eder", "kalanlar", "kalsın", "kalırsın", "kalıyordu"]·urd["رہا", "قائم-رہے", "قائم-رہے-گا", "قائم-ہے", "ٹھہرے"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
διαμένω, future -μενῶRefs 5th c.BC+: aorist -έμειναRefs 4th c.BC+: perfect -μεμένηκαRefs 2nd c.BC+:—continue, persist, of disease, τοῖσι παιδίοισι Refs 5th c.BC+: absolutely, keep, of seeds, Refs 4th c.BC+; persevere, ἐν τῇ ἕξει Refs 5th c.BC+; δ. ἐν ἑαυτῷ maintain his purpose, Refs 2nd c.BC+ codices: absolutely, hold out, Refs 4th c.BC+; to last, remain, live on, Refs 5th c.BC+; endure, be