Buscar / G1170
δεῖνα G1170
N-AMS  |  1× en 1 sentido
So-and-so, a certain person, such a one
An indefinite reference to an unnamed person, used when the specific identity is either unknown or deliberately vague. In Matthew 26:18, Jesus tells his disciples to go into the city to a certain man and tell him that the Teacher says his time is near and he will keep Passover at his house. The anonymity may protect the man's identity or emphasize Jesus's supernatural knowledge.

Sentidos
1. sense 1 Functions as a placeholder for an unspecified person's name. The translations (Spanish 'tal', French 'un tel') capture the indefinite reference. Matthew 26:18 uses this term as Jesus directs disciples to an unnamed host for the Passover meal—possibly protecting the location from premature disclosure to authorities, or demonstrating Jesus's foreknowledge by identifying someone the disciples don't yet know, with the mysterious instruction serving as a sign confirming Jesus's prophetic awareness of approaching events.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Such (Kind/Type)
AR["فُلَانٍ"]·ben["অমুকের"]·DE["δεῖνα"]·EN["certain-man"]·FR["un-tel"]·heb["פְּלוֹנִי"]·HI["फलां"]·ID["orang-tertentu"]·IT["deina"]·jav["tiyang-tartamtu"]·KO["어떤-사람"]·PT["tal"]·RU["такому-то"]·ES["tal"]·SW["fulani"]·TR["falan-kişiye"]·urd["فُلاں-کے"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
δεῖνα, , , τό, genitive δεῖνος, dative δεῖνι, accusative δεῖνα: sometimes indeclinable (see. below): nominative δεῖν, , Refs 5th c.BC+:— such an one, so-and-so, always with Article, δεῖνα Refs 5th c.BC+; τὸ δ., euphemistic for τὸ πέος, Refs 5th c.BC+ do you eat such a fish? Refs 4th c.BC+ mine or some other's, Refs 4th c.BC+ __II τὸ δ. in Comedy texts as an interjection to express an idea which suddenly strikes one, by the way, mark you, Refs 5th c.BC+