Buscar / G1097
G1097 G1097
V-PSA-3P  |  221× en 6 sentidos
Conocer, saber, comprender, percibir o enterarse; abarca el conocimiento relacional, intelectual, perceptivo y el descubrimiento
γινώσκω es el verbo principal del Nuevo Testamento para expresar conocimiento, con una calidez y cercanía que su pariente más intelectual οἶδα a menudo carece. Mientras οἶδα tiende al saber proposicional, γινώσκω implica conocimiento experiencial, relacional o perceptivo: se «conoce» a una persona, una verdad con la que se ha luchado, un misterio ahora revelado. Jesús «conocía sus pensamientos» (Mt 12:15), Pablo «nada sabía contra sí mismo» (1 Co 4:4), y la gran declaración joánica pide que el mundo «conozca que tú me enviaste» (Jn 17:23). El árabe distribuye el campo semántico entre عَرَفَ (familiaridad), فَهِمَ (comprensión) y عُلِمَ (ser conocido en voz pasiva), iluminando distinciones que el griego concentra en un solo verbo.

Sentidos
1. conocer, saber Conocer por experiencia, relación o trato personal: el sentido activo general que abarca la gran mayoría de las ocurrencias (196x). Es un saber comprometido y vivencial: Jesús conoce a sus ovejas (Jn 10:14, 27), los discípulos conocen la verdad (Jn 8:32) y los creyentes conocen a Dios (1 Jn 4:8). El español distingue entre «conocer» (trato personal) y «saber» (información), pero ambos convergen aquí. 196×
MENTAL_LIFE Know Knowing and Learning
AR["أن-تَعلَمَ", "أنْ-أعْرِفَ", "أَعْرِفَهُ", "أَن-تَعرِفوا", "أَن-تَعرِفُوا", "أَن-نَعرِفَ", "أَنْ-تَعْرِفُوا", "أَنْ-يَعْرِفَ", "أَنْ-يَعْلَمَ", "لِتَعْرِفَ", "وَتَعرِفوا", "يَعرِف", "يَعلَمُها", "يَعْرِفُ", "يَعْرِفُهَا"]·ben["জানতে", "জানতে,", "জানতে।", "জানে", "জানেন", "বা", "সে-জানে"]·DE["erkennen", "erkennt"]·EN["he-knows", "knows", "to-know"]·FR["connaître"]·heb["יוֹדֵעַ", "לָדַעַת"]·HI["जअन्न", "जअन्नअ", "जानता", "जानता-है", "जानना", "जानने-को", "या"]·ID["dia-ketahui", "ia-ketahui", "mengenal", "mengetahui", "mengetahui,", "mengetahui.", "tahu", "untuk-mengetahui"]·IT["conoscere"]·jav["dipunmangertosi", "mangertos", "mangertos,", "mangertos.", "mangertosi", "mangertosi,", "pirsa", "piyambakipun-mangertos", "sumerep"]·KO["때들-을", "아신다", "알", "알기", "알기-위하여", "알기를", "알기를,", "알는", "알다", "알도록", "알지-못한다"]·PT["conhece", "conhecer", "conhecer.", "saber"]·RU["знает", "знать", "не-знает", "познать", "познать.", "узнать", "узнать,"]·ES["conoce", "conocer", "sabe", "saber"]·SW["anajua", "ananijua", "atajua", "ijui", "kujua", "kujua.", "kumjua", "kuyajua,"]·TR["biliyor", "bilmek", "bilmeni", "bilmeye", "bilmeyi", "bilmez", "bilmiyor", "veya"]·urd["جانتا", "جانتا-ہے", "جاننا", "جاننا٬", "جاننے-کو"]
2. ser conocido, darse a conocer Formas pasivas y medio-pasivas en las que el sujeto es objeto del conocimiento ajeno. «Nada hay encubierto que no haya de ser manifestado» (Mt 10:26; Lc 12:2). Un árbol «se conoce» por su fruto (Mt 12:33; Lc 6:44). La pasiva frecuentemente conlleva fuerza divina: es Dios quien hace que algo sea conocido. El español «ser conocido» y «fue dado a conocer» reflejan esta orientación pasiva. 13×
MENTAL_LIFE Know Knowing and Learning
AR["المَعروفَةُ", "تُعرَفُ", "عُرِفتُم-مِنَ", "عُرِفَ", "عُلِمَ", "لِيَكُنْ-مَعْروفًا", "مَعْروفٌ", "يُعرَفَ", "يُعرَفُ", "يُعلَمُ", "يُعْرَفَ"]·ben["চেনা-যায়", "জানা", "জানা-গেল", "জানা-যাক", "জানা-যাবে", "জানা-যায়", "জানা-হবে", "জানা-হয়ে", "তিনি-চেনা-গেলেন", "পরিচিত-হয়েছে"]·DE["erkennen", "erkennt"]·EN["being-known", "has-been-known", "having-been-known", "he-was-known", "is-known", "let-be-known", "was-made-known", "will-be-known"]·FR["connaître"]·heb["יִוָּדַע", "נִכַּר", "נִכָּר", "נוֹדְעִים", "נוֹדְעָה", "נוֹדַע", "נוֹדַעַת", "תִּוָּדַע"]·HI["जअनि-जअये", "जअने-गये", "जाना-गया", "जाना-गया-है", "जाना-जाएगा", "जाना-जाता-है", "जो-जानी-जाती-है", "पहचअनअ-जअतअ-है"]·ID["Dia-dikenali", "akan-diketahui", "biarlah diketahui", "dikenal", "diketahui"]·IT["conoscere"]·jav["badhé-dipunmangertosi", "badhé-kasumerepan.", "dipun-mangertosi", "dipun-tepangi", "dipun-wanuhi", "dipunmangertosi", "katepangan.", "kawuningan", "sampun-dipuntepangi"]·KO["알려져서", "알려졌다", "알려지느니라", "알려지지", "알려지지-않을", "알려진", "알려진다", "알리어지라", "알리오"]·PT["conhecida", "foi-conhecido", "seja-conhecida", "seja-conhecido", "será-conhecido", "tendo-sido-conhecidos"]·RU["будет-узнано", "познаваемое", "познан", "познанные", "познаётся", "пусть-будет-известна", "стало-известно", "станет-известным", "узнается", "узнан-был"]·ES["conocida", "es-conocido", "fue-conocida", "fue-conocido", "ha-sido-conocido", "habiendo-sido-conocidos", "sea-conocido", "será-conocido"]·SW["alivyotambuliwa", "amejulikana", "hutambuliwa.", "ilijulikana", "inayojulikana", "itajulikana", "julikana.", "kujulikana", "mkijulikana", "ujulikane", "unajulikana"]·TR["bilinecek", "bilinecek,", "bilinmeyecek", "bilinmiştir", "bilinsin", "konuşulan-", "o-", "tanınarak", "tanındı", "tanınır", "tanınır.", "öğrenildi"]·urd["جانا-جائے", "جانا-جائے-گا", "جانا-جاتا", "جانا-گیا-ہے", "جانی-جائے-گی", "جانے-جا-کر", "ظاہر-ہو", "معلوم-ہوئی", "پہچانا-جاتا-ہے", "پہچانا-گیا", "کیونکہ"]
3. entender, comprender Captar el significado de algo en profundidad, más allá de la mera familiaridad. Los discípulos «no entendían» lo que Jesús decía sobre la levadura de los fariseos (Jn 8:27, 43) ni «comprendían» el sentido de la parábola (Jn 10:6). Pero tras la resurrección «entendieron» lo que las Escrituras anunciaban (Jn 12:16). Este sentido subraya la comprensión cognitiva plena, no solo el contacto con la información.
MENTAL_LIFE Know Knowing and Learning
AR["أَعْرِفُ", "تَعرِفونَ", "تَعلَموا", "تَفْهَمُ", "فَهِمَ", "يَعرِفوا", "يَفْهَمْ"]·ben["আমি-জানি", "জানলেন", "তোমরা-জানতে-থাকো", "বুঝল", "বুঝল-তারা", "বুঝলেন", "বোঝ"]·DE["erkennen", "erkennt"]·EN["I-know", "do-you-understand", "knew", "might-understand", "they-knew"]·FR["connaître"]·heb["אֲנִי-יוֹדֵעַ", "הֵבִינוּ", "יָדְעוּ", "יָדַע", "מֵבִין", "מַכִּירִים-אַתֶּם", "תָּכִירוּ"]·HI["जानते-रहो", "समझता-हूँ", "समझता-है", "समझते?", "समझा", "समझे"]·ID["aku-mengerti;", "engkau-mengerti", "kamu-mengenal", "kamu-mengerti", "mengerti", "mereka-mengerti", "tahu"]·IT["conoscere"]·jav["kula-mangertos;", "mangertos", "mangertos,", "mangertos-panjenengan", "mangretos?", "sumerep"]·KO["깨닫기를", "깨닫지", "깨닫지-못하노니", "아느냐", "알았다", "알지", "알지-못하는가", "알지-못했다"]·PT["compreendo;", "conhecendo", "entendeis", "entenderam", "entendes", "soube"]·RU["-знаю", "знаешь", "знали", "не-понял", "понимаете", "поняли", "узнали"]·ES["conocieron", "conoció", "conocéis", "entendieron", "entiendes", "entiendo", "sigais-conociendo"]·SW["alijua", "hawakuelewa", "mnaelewa", "mwendelee-kujua", "sijui", "unaelewa", "walijua"]·TR["anladılar", "anlamadı", "anlıyor-musun", "anlıyorum", "biliyorsunuz", "bilmeye-devam-edin"]·urd["جانتے-رہو", "سمجھا", "سمجھتا-ہے", "سمجھتے", "سمجھے", "میں-سمجھتا؛"]
4. enterarse, descubrir El momento ingresivo de llegar a saber algo antes desconocido. Cuando Jesús pregunta «¿cuántos panes tenéis? Id a ver» (Mr 6:38), el verbo capta la transición de la ignorancia al conocimiento. En Hch 17:13 los judíos de Tesalónica «se enteraron» de que Pablo predicaba en Berea. El aoristo marca puntualmente el instante en que se adquiere la información nueva.
MENTAL_LIFE Know Knowing and Learning
AR["عَرَفوا", "عَلِمَ"]·ben["জানল", "জেনে"]·DE["erkennen", "erkennt"]·EN["finding-out", "learned"]·FR["connaître"]·heb["יָדְעוּ"]·HI["कहते-हैं", "जाना"]·ID["setelah-mengetahui", "tahu"]·IT["conoscere"]·jav["pirsa", "sasampunipun-mangertos,"]·KO["알게-되었다", "알고서,"]·RU["узнав", "узнали"]·ES["sabiendo", "supieron"]·SW["walijua", "walipojua"]·TR["öğrendiler", "öğrenince"]·urd["جان-کر", "جانا"]
5. percibir, sentir Percepción directa, física o intuitiva: conciencia inmediata y corporal. En Mr 5:29 la mujer con flujo de sangre «sintió en su cuerpo que estaba sanada». No es comprensión intelectual ni conocimiento relacional, sino percepción visceral y encarnada. El aoristo marca el instante del reconocimiento: percibió de golpe la curación. El español «sintió» y «percibió» captan bien este matiz sensorial.
MENTAL_LIFE Know Knowing and Learning
AR["عَلِمَتْ"]·ben["জানল"]·DE["erkennen"]·EN["she-knew"]·FR["connaître"]·heb["יָדְעָה"]·HI["कि"]·ID["dia-merasakan"]·IT["conoscere"]·jav["ngrasakaken"]·KO["알았다"]·PT["conheceu"]·RU["почувствовала"]·ES["conoció"]·SW["alijua"]·TR["anladı"]·urd["جانا"]
6. haber conocido, reconocer Sentido perfectivo donde el conocimiento previo conlleva el peso de una relación anterior y sus obligaciones. Romanos 1:21 afirma que la humanidad, «habiendo conocido a Dios, no le glorificaron como a Dios». El participio γνόντες tiene fuerza concesiva: a pesar de poseer verdadero conocimiento de Dios por medio de la creación, se negaron a honrarlo. El español «habiendo conocido» conserva esta carga de reconocimiento desatendido.
MENTAL_LIFE Know Knowing and Learning
AR["عارِفينَ"]·ben["জেনেও"]·DE["erkennen"]·EN["having-known"]·FR["connaître"]·heb["יוֹדְעִים"]·HI["जानते-हुए-भी"]·ID["walaupun-mengenal"]·IT["conoscere"]·jav["mangertos"]·KO["알았으되"]·PT["tendo-conhecido"]·RU["познав"]·ES["habiendo-conocido"]·SW["wakimjua"]·TR["bilenler"]·urd["جانتے-ہوئے"]

Sentidos Relacionados
H3045 1. Qal: to know, perceive, understand (829×)H5315 1. soul, inner being (647×)H3820a 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (572×)H4672 1. Qal: find, discover (289×)G1492 1. know facts or truths (285×)H3824 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (250×)H1245 1. seek, search for (200×)H2142 1. Qal: remember, recall (173×)G2588 1. heart (inner self, mind, will) (158×)H0977 1. choose, select (Qal active) (145×)G2147 1. find, discover (144×)G5590 1. soul, inner self (100×)H4672 2. Niphal: be found, be discovered (99×)H1875 1. seek, search for (96×)H5315 2. life, vitality (94×)H1847 1. knowledge, discernment (90×)H2450 1. wise, prudent (84×)H7911 1. Qal: to forget (83×)H3684 1. fool, dullard (70×)G2212 1. seek, search for, look for (64×)

Referencia BDB / Léxico
Included with: γιγνώσκω, Doric dialect Refs 5th c.BC+, Aeolic dialect, Ionic dialect, and after Refs 4th c.BC+ γινώσκω, but γιγνώσκω in early Attic dialect Inscrr., as Refs (κατα-), etc.: future γνώσομαι Refs 8th c.BC+, Doric dialect 3rd.pers. singular γνωσεῖται Refs is falsa lectio in Refs 5th c.BC+; Cretan dialect form ἀνα-γνώοντι uncertain in Refs: perfect ἔγνωκα Refs 5th c.BC+: aorist 2 ἔγνων