Search / G1081
γένν-ημα G1081
N-GNS  |  8× in 2 senses
fruit / produce; offspring / brood
1. fruit / produce Agricultural fruit or produce, particularly of the vine (fruit of the vine = wine). Both singular and plural forms refer to the same meaning of harvested crops or plant yield. Spanish uses 'fruto/frutos' (fruit/fruits); Hindi uses 'फल/उपज' (phal/upaj, fruit/produce); Arabic uses 'ثمر/نتاج/ثمار' (thamar/nitaj/thimar, fruit/produce/fruits); Korean uses '열매의/열매를/열매들을' (yeolmae, fruit in various cases); Swahili uses 'zao/uzao/matunda' (produce/harvest/fruits). The singular and plural clusters are grammatical variants of one sense.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["ثَمَرِ","ثِمارَ","نِتَاجِ"]·ben["ফলের","ফসল"]·DE["Ertrag","γενήματος"]·EN["fruit","fruits"]·FR["fruit","γενήματα"]·heb["פְּרִי","פֵּרוֹת"]·HI["उपज","फल"]·ID["buah","buah-buah","hasil"]·IT["genematos","prodotto"]·jav["asil","woh","wohing"]·KO["열매-의","열매들을","열매를","열매의"]·PT["fruto","frutos"]·RU["плода","плоды"]·ES["fruto","frutos"]·SW["matunda","mazao","uzao","zao"]·TR["ürünlerini","ürününden"]·urd["پھل","پیداوار"]
▼ 1 more sense below

Senses
2. offspring / brood Progeny or offspring, used metaphorically in the phrase 'offspring of vipers' (γεννήματα ἐχιδνῶν) as a term of reproach directed at the Pharisees and others. Hindi uses 'संतानो/सन्तन' (santano, offspring); Arabic uses 'أولاد' (awlad, children); Korean uses '자손들아' (jasondeur-a, O offspring) and '독사의 자손들아' (doksa-ui jasondeur-a, offspring of vipers); Swahili uses 'Watoto wa nyoka' (children of snakes); Spanish uses 'Crías/generación' (brood/generation). This is a biological-metaphorical sense distinct from agricultural produce.
PEOPLE_KINSHIP Kinship Terms Seed and Offspring
AR["نَسلَ","يا-أَولادَ","يَا-أَوْلَادَ"]·ben["বংশ","বংশধর","সন্তানরা"]·DE["Γεννήματα","γεννήματα"]·EN["Offspring","offspring"]·FR["fruit"]·heb["יַלְדֵי"]·HI["वंशो","संतानो","सन्तन"]·ID["Keturunan","dia","keturunan"]·IT["gennemata"]·jav["Anak-anak","Tédhaking","para-turunan","turuné"]·KO["독사-의-자손들아","자손들아"]·PT["Raça"]·RU["Порождения","порождения"]·ES["Crías","engendros","generación"]·SW["Uzao","Watoto","wa-nyoka"]·TR["Dölleri","Soyları","dölü","yavrusu"]·urd["اولاد","نسل"]

BDB / Lexicon Reference
γένν-ημα, ατος, τό, that which is produced or born, child, Refs 5th c.BC+: generally, any product or work, Refs 5th c.BC+: in plural, fruits of the earth, Refs 2nd c.BC+ __2 breeding, δηλοῖ τὸ γ. ὠμὸν (i.e. ὄν).. παιδός Refs 5th c.BC+ __II active, begetting, Refs 4th c.BC+ __II.2 producing, Refs 5th c.BC+ γένημα, ατος, τό, produce, of the fruits of the earth (compare γέννημα), NT+3rd c.BC+; γ. καὶ ἐπιγενήματα Refs 1st c.AD+, etc. γενημάτιον, τό, diminutive of {γενηΐς}, Refs