Buscar / G1014
βούλομαι G1014
V-PIM/P-1P  |  37× en 3 sentidos
El verbo griego βούλομαι expresa el paisaje interior de la voluntad, desde el deseo cotidiano hasta el decreto divino soberano. En la mayoría de sus 3
El verbo griego βούλομαι expresa el paisaje interior de la voluntad, desde el deseo cotidiano hasta el decreto divino soberano. En la mayoría de sus 37 apariciones neotestamentarias, simplemente significa 'querer' o 'desear' — Pilato queriendo satisfacer a la multitud (Marcos 15:15), Jesús preguntando '¿Queréis que os suelte al rey de los judíos?' (Juan 18:39). Pero en un puñado de pasajes teológicamente significativos, βούλομαι asciende a una voluntad deliberada y soberana: la autoridad exclusiva del Padre para revelar al Hijo (Mateo 11:27; Lucas 10:22), y el acto propositivo de Dios al engendrarnos por la palabra de verdad (Santiago 1:18). En español, querer refleja la misma ambiguedad entre deseo casual y determinación resuelta, al igual que el francés vouloir. Un tercer sentido, más restringido, capta la intención planificada — José 'quiso' repudiar a María en secreto (Mateo 1:19) o Herodes 'planeaba' sacar a Pedro ante el pueblo (Hechos 12:4).

Sentidos
1. querer, desear querer, desear 30×
EMOTION_ATTITUDE Attitudes and Emotions Desire and Willing
AR["أَرادوا", "أَرادَ", "أَرَادَ", "أَرَادُوا", "أَرَدتُ", "أُريدُ", "أُريدُكَ", "إِذْ-أَرَادَ", "إِذْ-أَرَدْتُ", "مُريدًا", "مُرِيدًا", "وَإِذْ-أَرَادَ", "يَشاءُ", "يُريدُ"]·ben["আমি-চাই", "আমি-চেয়েছিলাম", "ইচ্ছা-করলে", "ইচ্ছা-করিতেছিল", "ইচ্ছা-করিয়া", "ইচ্ছা-করে", "ইচ্ছা-করেছিলাম", "ইচ্ছা-করেন", "ইচ্ছা-করেন।", "ইচ্ছুক-হয়ে", "চাই", "চাইছিলেন", "চাইতে,", "চায়", "চেয়ে", "তিনি-ইচ্ছা-করলে"]·DE["will", "wollen"]·EN["He-wills", "I-desire", "I-want", "I-was-wanting", "wanting", "was-wanting", "were-wanting", "wills", "wishing"]·FR["vouloir"]·heb["רָצִיתִי", "רָצָה", "רָצוּ", "רוֹצֶה", "רוֹצֶה,"]·HI["चअहत-होओन", "चाहता-था", "चाहती-है", "चाहते-थे", "चाहते-हुए", "चाहतेहुए", "चाहने-पर", "मैन-चहत-थ", "मैन-चहत-हुन,"]·ID["Aku-menghendaki", "Ia-kehendaki", "Ingin", "aku ingin", "aku-ingin", "aku-menghendaki", "bermaksud", "ingin", "menghendaki", "menghendaki.", "menginginkan", "yang-menginginkan"]·IT["volere"]·jav["Kula-kepéngin", "Panjenenganipun-kersa.", "kapengin", "kepengin", "kepéngin", "kepéngin,", "kepéngin.", "kersa", "kerèp", "kula-kepéngin"]·KO["원하노라,", "원하는", "원하는.", "원하므로", "원하시는", "원하시는-대로", "원하시는-자가", "원하여", "원하였다", "원한다", "원했다"]·PT["Quero", "eu-queria", "quer", "quer.", "querendo", "queria", "queriam", "quero"]·RU["Желаю", "Желающему", "желает.", "желаю", "желающий", "желая", "хотел", "хотели"]·ES["Queriendo", "Quiero", "queriendo", "quería", "querían", "quiere", "quiero"]·SW["Basi-nataka", "akitaka", "alitaka", "atakavyo.", "basi-nataka", "inataka", "nataka", "nikikusudia,", "nikitaka", "nilitaka", "walitaka", "yeyote"]·TR["irade ederken", "istedim", "istediğinde", "istemeden", "isterdim", "isterse", "isteyen", "isteyerek", "isteyip", "istiyordu", "istiyorlardı", "istiyorum", "nasıl", "İstiyorum"]·urd["میں-چاہتا-ہوں", "چاہتا", "چاہتا-تھا", "چاہتا-ہوں", "چاہتا-ہے", "چاہتا-ہے۔", "چاہتے-تھے", "چاہتے-ہوئے"]
2. determinar, decretar determinar, decretar
EMOTION_ATTITUDE Attitudes and Emotions Desire and Willing
AR["أرادَ", "أَرادَ", "بِإرادَتِهِ", "يُريدُ"]·ben["ইচ্ছা-করে", "ইচ্ছা-করেন", "চায়"]·DE["will", "wollen"]·EN["having-willed", "purposes", "wills"]·FR["vouloir"]·heb["יִרְצֶה", "רָצָה"]·HI["चअहे", "चाहकर", "चाहे"]·ID["Dengan-kehendak,", "berkehendak", "ingin", "menghendaki"]·IT["volere"]·jav["kang-marengaken,", "kepengin", "kepéngin"]·KO["원하면", "원하시면", "원하시어,"]·PT["quiser", "tendo-desejado"]·RU["желает", "захотев,", "захочет", "пожелает"]·ES["habiendo-querido", "quiera"]·SW["anapenda", "ataka", "kwa-mapenzi-yake"]·TR["dileyerek", "isterse"]·urd["چاہ-کر٬", "چاہے"]
3. proponerse, planear proponerse, planear
EMOTION_ATTITUDE Attitudes and Emotions Desire and Willing
AR["أَرَادَ", "تُرِيدُونَ", "مُرِيدًا"]·ben["ইচ্ছা-করলেন", "ইচ্ছা-করে", "চাইছ"]·DE["will"]·EN["intending", "purposed", "you-intend"]·FR["vouloir"]·heb["חָשַׁב", "רוֹצִים", "רוֹצֶה"]·HI["-आदमी-का", "चाहता-था", "चाहते-हुए"]·ID["bermaksud"]·IT["volere"]·jav["kersa-panjenengan-sedaya", "niyat", "purun"]·KO["결심했다", "그리고", "원하며"]·PT["resolveu"]·RU["желая", "решил", "хотите"]·ES["queriendo", "queréis", "quiso"]·SW["akikusudia", "alikusudia", "mnataka"]·TR["düşündü", "isteyen", "istiyorsunuz"]·urd["چاہا", "چاہتا-ہوا", "چاہتے-ہو"]

Sentidos Relacionados
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)

Referencia BDB / Léxico
βούλομαι (Epic dialect also βόλομαι, which see), Doric dialect βώλ- (which see), Aeolic dialect βόλλ- (see. βόλομαι), Thess. βέλλ- Refs, Boeotian dialect βείλ- Refsβήλ- Refs 3rd c.BC+, Locrian dialectand Delph. δείλ- Refs, Coan, etc. δήλ- (which see), Ionic dialect 2nd pers. singular βούλεαι Refs 8th c.BC+: imperfect ἐβουλόμην Refs 8th c.BC+; Ionic dialect 3rd.pers. plural ἐβουλέατο codices in