Ἁριμαθεία G0707
Arimathaia -- Arimatea; una ciudad de Judea, hogar de José quien sepultó a Jesús
Ἁριμαθαία es la forma griega de un topónimo judío, tradicionalmente identificado con Ramataim-sofim (1 Sam 1:1), lugar de nacimiento del profeta Samuel. En el Nuevo Testamento aparece exactamente una vez en cada Evangelio (Matt 27:57; Mark 15:43; Luke 23:51; John 19:38), siempre como la ciudad de origen de José, el acaudalado y justo miembro del consejo que pidió a Pilato el cuerpo de Jesús y lo depositó en su propio sepulcro nuevo. Solo Lucas añade que José 'esperaba el reino de Dios', mientras que Mateo especifica que era discípulo. El nombre pasa a todas las lenguas con mínima adaptación, testimoniando el papel universalmente reconocido de esta ciudad en el relato de la sepultura.
Sentidos
1. Ciudad judía bíblica — Ciudad de Judea identificada como hogar de José, el honorable miembro del consejo que sepultó el cuerpo de Jesús (Matt 27:57; Mark 15:43; Luke 23:51; John 19:38). Tradicionalmente equiparada con Ramataim (1 Sam 1:1), cuna de Samuel. Aparece en los cuatro Evangelios vinculada exclusivamente a la sepultura de Jesús. 4×
AR["الرَّامَةِ", "الرّامَةِ"]·ben["অরিমাথিয়ার -", "আরিমাথায়ার", "আরিমাথিয়ার", "Ἀριμαθαίας-অরিমাথিয়া"]·DE["Arimathaea", "Ἁριμαθαίας"]·EN["Arimathaia", "Arimaththaia", "Harimathaia"]·FR["Arimathée"]·heb["אֲרִימַתְיָה", "אֲרִימָתָיִם", "רָמָתַיִם"]·HI["अरिमतिया", "अरिमतियाह"]·ID["Arimatea"]·IT["arimathaias"]·jav["Arimatea", "Arimatéa", "Arimatéa,"]·KO["아리마다아", "아리마대아의", "아리마대의", "아리마데"]·PT["Arimateia"]·RU["Аримафеи", "Аримафеи -"]·ES["Arimathaía", "Harimathaia", "Harimathías"]·SW["Arimataya", "Arimathaia", "Arimathaiá", "Arimatháia"]·TR["Arimateyeli", "Arimatiyadan", "Arimatya'dan", "Arimatya’dan"]·urd["ارمتیا", "ارمتیاہ", "ارمتیاہ-سے", "ارمتیہ"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
Ἁριμαθεία (WH, Ἁρ.), -ας, ἡ [in LXX: Ἁριμαθάιμ, 1Ki.1:1, al. (רָמָה) ;] Arimathæa: Mat.27:57, Mrk.15:43, Luk.23:51, Jhn.19:38.† (From Abbott-Smith. LSJ has no entry)