1. push away, reject, repudiate — To push away, thrust aside, or reject, whether physically or metaphorically. All NT occurrences share the core sense of forceful repudiation: (1) God not having 'rejected' (ἀπώσατο) his people Israel (Rom 11:1-2, Paul's rhetorical question answered emphatically in the negative), (2) the Israelite who 'pushed away' Moses when he tried to intervene in a fight (Acts 7:27), (3) the Israelites in the wilderness who 'rejected' Moses and turned to idols (Acts 7:39), (4) Paul and Barnabas declaring that those in Pisidian Antioch who 'thrust away' the word of God judge themselves unworthy of eternal life (Acts 13:46), and (5) Hymenaeus and Alexander who 'rejected' a good conscience and shipwrecked their faith (1 Tim 1:19). Cross-linguistically uniform: Ger 'verstossen' (cast out), Fra 'repousser/rejeter,' Spa 'rechazar,' Arb 'rafada/dafa'ahu' (refused/pushed him), Heb 'hiddechah/dachah/dochim' (reject/push), Kor 'milchyeonaetda/beoriji' (pushed away/rejected), Hin 'tyag-diya/dhakela/thukrate.' Active, middle, and participial forms all express one unified sense of forceful rejection. 6×
AR["إِذْ-رَفَضوهُ","تَرفُضونَ","دَفَعَهُ","رَفَضَ","رَفَضُوهُ","يَرْفُضْ"]·ben["ঠেলে-দিল","প্রত্যাখ্যান-করছ","প্রত্যাখ্যান-করে,","প্রত্যাখ্যান-করেছেন"]·DE["verstossen","ἀπωθεῖσθε","ἀπώσαντο","ἀπώσατο"]·EN["did-reject","having-rejected","pushed-away","you-thrust-away"]·FR["rejeter","repousser"]·heb["דָּחָה","דָּחוּ","דּוֹחִים","דּוֹחִים-אַתֶּם","הִדְּחָה"]·HI["ठुकराते-हो","तुक्रकर","त्याग-दिया","धकेला"]·ID["mendorong","menolak","menolak,"]·IT["apōsamenoi","respingere"]·jav["nampik","nampik,","nulak","nulak,","panjenengan-nampik"]·KO["밀쳐냈다","밀치니","밀친-자들,","버리셨는다","버리지"]·PT["a-rejeitais","rejeitando","rejeitaram","rejeitou","repeliu"]·RU["-отверг","отвергаете","отвергнув","оттолкнул","оттолкнули"]·ES["habiendo-rechazado","rechazaron","rechazáis","rechazó"]·SW["alimsukuma","aliwakataa","mnalikataa","wakataa","wakiikataa","walimsukuma"]·TR["iterek","itiyorsunuz","ittiler","komşusuna","reddetti"]·urd["دھکیلا","دھکیلتے-ہو","رد-کرتے-ہوئے","رد-کیا"]
Senses
BDB / Lexicon Reference
ἀπωθέω, future infinitive ἀπωσέμενRefs 8th c.BC+: aorist ἀπέωσαRefs 8th c.BC+ probably corrupt in Refs 5th c.BC+:—middle, future ἀπεώσομαιLXX: aorist ἀπωσάμηνRefs 8th c.BC+perfect ἀπῶσμαι· ἀπώθησα, Refs 5th c.AD+, infinitive ἀπεῶσθαιRefs 5th c.BC+:—passive, perfect participle ἀπωσμένοςRefs 1st c.BC+ W.:—thrust away, push back, ὤϊξε πύλας καὶ ἀπῶσεν ὀχῆαςRefs 8th c.BC+; ἀ. ἐπάλξεις pushed them off…