ἀπέναντι G0561
Enfrente, delante de, en presencia de; también puede significar «contra» o «contrario a».
Esta preposición expresa oposición espacial —estar cara a cara o directamente frente a algo— y se extiende a sentidos figurados de confrontación o presencia. En Mt 27:61 María Magdalena y la otra María se sientan «enfrente» del sepulcro, una imagen espacial vívida. Mt 27:24 muestra a Pilato lavándose las manos «delante» de la multitud. Hch 3:16 y Ro 3:18 la emplean con el sentido de «en presencia de», mientras que Hch 17:7 se inclina hacia el matiz adversativo de actuar «contra» los decretos del César.
Sentidos
1. Enfrente / contra — Preposición que significa «enfrente», «delante de», «en presencia de» o «contra», según el contexto. El sentido espacial se aprecia claramente en Mt 27:61, donde las mujeres se sientan «enfrente» del sepulcro. Mt 27:24 la usa para indicar que Pilato actúa «delante» de la multitud, subrayando la visibilidad pública. Hch 3:16 transmite «en presencia de» testigos. El significado adversativo aflora en Hch 17:7, donde los creyentes actúan «contra» los decretos imperiales. 5×
AR["أمامَ", "أَمَامَ", "ضِدَّ", "مُقَابِلَ"]·ben["বিরুদ্ধে", "সামনে"]·DE["gegenueber", "ἀπέναντι"]·EN["against", "before", "opposite-"]·FR["devant", "en-face"]·heb["לְנֶגֶד", "נֶגֶד"]·HI["के-विरुद्ध", "सामने"]·ID["di-hadapan", "melawan"]·IT["apenanti", "di-fronte"]·jav["nglawan", "wonten-ing-ngajeng", "wonten-ing-ngarsanipun"]·KO["~맨앞에", "~앞에서", "거역하여", "앞-에", "앞에"]·PT["defronte", "diante", "diante-de"]·RU["напротив-", "перед-", "пред-", "против-"]·ES["contra", "delante", "delante-de", "frente-a"]·SW["dhidi-ya", "mbele-ya"]·TR["-e-karşı", "karşısında", "karşısında-"]·urd["-کے-خلاف", "سامنے"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
ἀπέναντι, adverb, (ἔναντι) opposite, with genitive, NT+2nd c.BC+; before, in the presence of, ἀ. ὑμῶνNT; against, with genitive, LXX+NT __2 absolutely, εἰς τὸν ἀ. βουνόνRefs __3 ={κατὰ ἀνατολὰς νότου}, Refs 5th c.AD+