Buscar / G0547
ἀπειλ-ή G0547
N-AFS  |  3× en 1 sentido
Amenaza, intimidacion; palabras o acciones amenazantes dirigidas a amedrentar
Este sustantivo designa amenazas o declaraciones intimidatorias. Hechos registra como la iglesia primitiva oraba frente a las «amenazas» de sus opositores (4:29). Se describe a Saulo «respirando amenazas y muerte» contra los discipulos antes de su conversion (9:1). Pablo instruye a los amos a abandonar las «amenazas» hacia los esclavos, sabiendo que comparten un mismo Senor en los cielos (Ef 6:9). La forma plural aparece con frecuencia, sugiriendo palabras amenazantes repetidas o multiples. El contexto siempre involucra la intencion hostil de intimidar o causar dano.

Sentidos
1. Amenaza intimidatoria Designa palabras amenazantes destinadas a intimidar o causar dano. Hechos 4:29 registra a los creyentes orando ante las «amenazas» (ἀπειλῶν) de sus adversarios. Hechos 9:1 describe vividamente a Saulo «respirando amenaza» (ἀπειλῆς) y muerte, expresion que revela una hostilidad que impregnaba su propio aliento. Efesios 6:9 ordena a los amos abandonar la «amenaza» (ἀπειλῆς) porque Dios no hace acepcion de personas.
COMMUNICATION Communication Testimony and Warning
AR["التَّهديدَ", "تَهْدِيدًا", "تَهْدِيدَاتِهِمْ"]·ben["ভয়-কে", "হুমকি", "হুমকির"]·DE["ἀπειλήν", "ἀπειλὰς", "ἀπειλῆς"]·EN["threat", "threatening", "threats"]·FR["menace", "ἀπειλήν"]·heb["אִיּוּם", "אִיּוּם,", "אִיּוּמִים"]·HI["धमकि", "धमकी", "सेवकों-को"]·ID["ancaman", "ancaman,"]·IT["apeilēn", "minaccia"]·jav["ancaman", "ancaman,"]·KO["위협-과", "위협-을", "위협들-을"]·PT["ameaça,", "ameaças"]·RU["угрозой", "угрозы", "угрозы,"]·ES["amenaza", "amenazas"]·SW["vitisho"]·TR["bilerek", "tehdit", "tehditlerine"]·urd["دھمکی", "دھمکیوں"]

Sentidos Relacionados
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)

Referencia BDB / Léxico
ἀπειλ-, , mostly in plural, boastful promises, boasts, ποῦ τοι ἀπειλαὶ ἃς.. ὑπίσχεο οἰνοποτάζων;Refs 8th c.BC+ __II commonly in plural, threats, ποῦ τοι ἀπειλαὶ οἴχονται τὰς Τρωσὶν ἀπείλεον υἷες Ἀχαιῶ;Refs 8th c.BC+ __II.2 of threatening conditions, . πνιγμοῦRefs 3rd c.AD+; τὰ ἐν ἀπειλῇ ἀποστήματα Heras cited in Refs 2nd c.AD+; of storms, Refs 1st c.AD+