ἀπαιτ-έω G0523
exigir de vuelta, reclamar, pedir de regreso; requerir pago o rendir cuentas
Este verbo significa exigir de vuelta o requerir la devolución de algo. Ambas ocurrencias aparecen en Lucas. En Lucas 6:30, Jesús enseña a no reclamar lo que nos quitan. Lucas 12:20 registra la declaración de Dios al rico insensato: 'Esta noche te reclaman tu alma.' El uso clásico incluía exigir cosas tomadas por la fuerza, invocar castigo y requerir pago. El Nuevo Testamento lo usa para exigir devolución y rendición de cuentas divina. Las traducciones (español demandan/reclames, francés redemander) enfatizan el aspecto de exigir o requerir.
Sentidos
1. Exigir devolución — El Jesús de Lucas enseña generosidad radical: cuando alguien toma lo tuyo, no lo reclames de vuelta—usando el imperativo ἀπαίτει. El mismo verbo aparece en el juicio de Dios sobre el rico insensato: 'Te reclaman tu alma'—el plural impersonal sugiere agencia divina. El verbo vincula la generosidad humana y la rendición de cuentas divina. Los humanos no deben reclamar bienes terrenales; Dios reclamará el alma. El tiempo presente indica urgencia inmediata. 2×
AR["تَطلُب", "يَطْلُبُونَهَا"]·ben["চাওয়া-হচ্ছে", "ফেরত-চাও"]·DE["ἀπαίτει", "ἀπαιτοῦσιν"]·EN["demand-back", "they-demand"]·FR["redemander"]·heb["דּוֹרְשִׁים", "תִּדְרֹשׁ"]·HI["माँगते-हैं", "वापस-मांग"]·ID["dituntut", "engkau-minta-kembali"]·IT["apaitei", "apaitousin"]·jav["dipuntuntut", "nyuwun-wangsul"]·KO["도로-요구하지-말라", "되찾는다"]·RU["требуй-обратно", "требуют"]·ES["demandan", "reclames"]·SW["tena", "wanadai"]·TR["geri-isteme;", "istiyorlar"]·urd["مانگیں-گے"]
Sentidos Relacionados
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)
Referencia BDB / Léxico
ἀπαιτ-έω, demand back, demand to have returned, especially of things forcibly taken or rightfully belonging to one, Refs 5th c.BC+; τὸ μισθάριον γὰρ ἂν ἀπαιτῇς Refs 4th c.BC+; τὴν ψυχήνNT; ἀ. τινά τι demand something of one, Refs 5th c.BC+; ἀ. ὑπέρ τινοςRefs 4th c.BC+: with infinitive, ἀ. τινὰ ποιεῖν τιRefs 5th c.BC+ __b call down on oneself, ποινάςRefs 4th c.AD+ __c of things, require, νοῦσοι…