ἀντιβάλλω G0474
exchange words, converse, discuss together
This verb means to exchange words in conversation or throw ideas back and forth. Luke uses it in Luke 24:17 as the risen Jesus asks the Emmaus road disciples, 'What are these words that you are exchanging with one another?' Classical usage included comparing manuscripts, matching opponents, and exchanging conversation. The compound (ἀντι-βάλλω) combines 'against/in return' with 'throw,' creating imagery of tossing words back and forth. Spanish 'intercambiáis' (you exchange) and French 'répondre' (respond) both capture the reciprocal nature.
Sentidos
1. sense 1 — Exchange words, converse (Luke 24:17). Jesus asks the disciples on the Emmaus road, 'What are these words you are exchanging with one another as you walk?' The verb emphasizes the back-and-forth nature of their discussion—they were engaged in active dialogue about recent events. The Spanish 'intercambiáis' (you exchange) captures the reciprocal throwing of words. Ironically, they were discussing Jesus's death and rumored resurrection, not recognizing that the one asking was Jesus himself. 1×
AR["تَتَبادَلانِها"]·ben["তোমরা-বিনিময়-করছ"]·DE["ἀντιβάλλετε"]·EN["you-are-exchanging"]·FR["répondre"]·heb["מְחַלְּפִים"]·HI["आदान-प्रदान-करते-हो"]·ID["kamu-pertukarkan"]·IT["antiballete"]·jav["panjenengan-sedaya-rembugi"]·KO["주고받느냐"]·RU["обмениваете"]·ES["intercambiáis"]·SW["mnabadilishana"]·TR["karşılıklı-atıyorsunuz"]·urd["تبادلہ-کرتے-ہو"]
Sentidos Relacionados
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)
Referencia BDB / Léxico
ἀντιβάλλω, throw against or in turn, Refs 5th c.BC+; ἀ. τῷ κωρύκῳ practise by striking against the sack, in the gymnasium, Refs 2nd c.AD+; put back a protruding bone, Refs 6th c.AD+in Hp.Fract.Refs __II put one against the other, compare, collate, of Mss., Refs 1st c.BC+; match, compare with, λέοντι τίς αἰετὸν ἀντιβάλοιτ;Refs 3rd c.AD+; λόγους ἀ. πρὸς ἀλλήλους exchange words in conversation, NT; πρὸς ἑαυτὸν ἀ. τὸ γεγονός weigh with oneself, LXX __III in middle, change, μορφήνRefs 3rd c.AD+