ἀνό-ητος G0453
Insensato, necio, falto de entendimiento; describe a quienes no logran percibir la verdad espiritual o moral.
Adjetivo que significa «sin entendimiento» (de ἀ-νόητος, 'que no percibe con la mente'), y describe un fallo de percepción espiritual o intelectual, no mera ignorancia. Jesús lo emplea con fuerza en el camino a Emaús: «¡Oh insensatos, tardos de corazón para creer!» (Lc 24:25). Pablo lo dirige con igual vigor a los gálatas, que habiendo comenzado por el Espíritu retrocedieron a la carne (Gá 3:1, 3). La palabra implica una falta culpable de comprensión de lo que debería ser evidente, tal como transmite el español «insensatos».
Sentidos
1. Insensato, necio — Insensato, falto de entendimiento espiritual — describe a personas que deberían percibir la verdad pero no lo hacen. La construcción con alfa privativa (ἀ + νοητός) señala una mente que no se involucra adecuadamente. El español «insensatos» captura este sentido de carecer de juicio. Lucas 24:25 lo aplica a los discípulos que no comprendieron las Escrituras sobre el Mesías. Romanos 1:14 lo usa para los necios en contraste con los sabios. 6×
AR["أيُّها-الغالاطيُّونَ", "أَغبياءَ", "غافِلونَ", "غَبِيَّةٍ", "غَيْرَ-عاقِلَيْنِ", "لِلْجُهَلاءِ"]·ben["অজ্ঞানদের,", "নির্বোধ", "নির্বোধেরা", "বুদ্ধিহীন"]·DE["unverstaendig", "ἀνόητοι"]·EN["foolish", "to-foolish"]·FR["insensé"]·heb["בּוּרִים", "חֲסַר־דַּעַת", "חֲסַרוֹת-דַּעַת", "חַסְרֵי-דַּעַת", "חַסְרֵי־דַּעַת"]·HI["निरबुधि", "निर्बुद्धियो", "निर्बुद्धों-का", "मोओरख,", "मोओरखोन"]·ID["bodoh", "bodoh,", "orang-bodoh", "orang-bodoh,", "yang-bodoh"]·IT["anoetoi", "anoētoi", "anoētous", "stolto"]·jav["bodho", "bodho,", "kirang-nalar", "tiyang-bodho", "tiyang-bodho,"]·KO["미련한-자들과", "어리석은", "어리석은-자들", "어리석은-자들에게", "어리석은가"]·PT["insensatos", "insensatos,"]·RU["безрассудные", "неразумны", "неразумные", "неразумным"]·ES["a-insensatos", "insensatos"]·SW["wajinga", "wajinga,", "wasio-na-akili", "za-kipumbavu"]·TR["akılsız", "akılsızlar", "akılsızlara", "anlayışsız,"]·urd["بے-وقوف", "نادان", "نادانوں-کا"]
Sentidos Relacionados
H3045 1. Qal: to know, perceive, understand (829×)H5315 1. soul, inner being (647×)H3820a 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (572×)H4672 1. Qal: find, discover (289×)G1492 1. know facts or truths (285×)H3824 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (250×)H1245 1. seek, search for (200×)G1097 1. know, be acquainted with (196×)H2142 1. Qal: remember, recall (173×)G2588 1. heart (inner self, mind, will) (158×)H0977 1. choose, select (Qal active) (145×)G2147 1. find, discover (144×)G5590 1. soul, inner self (100×)H4672 2. Niphal: be found, be discovered (99×)H1875 1. seek, search for (96×)H5315 2. life, vitality (94×)H1847 1. knowledge, discernment (90×)H2450 1. wise, prudent (84×)H7911 1. Qal: to forget (83×)H3684 1. fool, dullard (70×)
Referencia BDB / Léxico
ἀνό-ητος, ον, not thought on, unheard of, ἄφραστ᾽ ἠδ᾽ ἀνόηταRefs __2 not within the province of thought, νοήματα ὄντα ἀνόητα εἶναιRefs 5th c.BC+; not the object of thought, unthinkable, Refs 3rd c.AD+adverb -τως without discursive thought, of vision, βλέψαι ἀ.Refs __II active, not understanding, unintelligent, senseless, silly, Refs 5th c.BC+; ὦ ἀνόητοι oh fools! Refs 5th c.BC+; opposed to…