ἀνθρᾰκ-ιά G0439
fuego de carbón, brasas ardientes, lecho de carbones calientes; fuego hecho de carbón en lugar de leña
Este sustantivo designa un tipo específico de fuego—uno hecho de carbón o brasas ardientes en lugar de llamas de leña. Ambas ocurrencias en el Nuevo Testamento aparecen en el Evangelio de Juan. En Juan 18:18, los siervos y oficiales se calientan junto a un fuego de carbón durante el juicio de Jesús, donde Pedro lo niega. En Juan 21:9, el Jesús resucitado ha preparado un fuego de carbón en la playa para desayunar con los discípulos—el escenario donde Pedro es restaurado. La repetición de este término específico crea un eco literario que conecta la negación y restauración de Pedro. Las traducciones (español brasas/fuego-de-carbón, francés brasier, alemán Kohlenfeuer) distinguen esto del fuego ordinario.
Sentidos
1. Fuego de carbón — El uso deliberado de Juan de este término específico en ambas escenas que involucran a Pedro crea resonancia teológica. En el primer fuego de carbón, Pedro niega a Jesús tres veces; en el segundo, Jesús pregunta a Pedro tres veces si lo ama. El vocabulario preciso—no cualquier fuego, sino específicamente un fuego de carbón—sugiere que Juan quiere que los lectores conecten estos momentos. El calor que Pedro buscó en el primer fuego contrasta con la calidez relacional del segundo. 2×
AR["جَمْرًا", "نَارًا"]·ben["কয়লা-জ্বালিয়ে", "কয়লার-আগুন"]·DE["Kohlenfeuer"]·EN["a-charcoal-fire", "charcoal-fire"]·FR["brasier"]·heb["אֵשׁ-גֶּחָלִים"]·HI["कोयले", "कोयलों-की-आग"]·ID["api-arang"]·IT["anthrakian"]·jav["areng", "mawa"]·KO["숨불-을", "숨불-이"]·PT["braseiro"]·RU["угли", "уголья"]·ES["brasas", "fuego-de-carbón"]·SW["moto-wa-makaa"]·TR["kömür-ateşi"]·urd["انگارے", "کوئلے-کی-آگ"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
ἀνθρᾰκ-ιά, ᾶς, Epic dialect ἀνθρᾰκ-ιή, ῆς, ἡ, burning charcoal, hot embers, ἀνθρακιὴν στορέσαιRefs 8th c.BC+; ἀνθρακιᾶς ἄπο a broil hot from the embers, Refs 5th c.BC+; σου τῆς ἀνθρακιᾶς ἀπολαύει warms himself at your fire, Refs 5th c.BC+; Κύπριδος ἀ.Refs 3rd c.BC+ __2 black sooty ashes,Refs 1st c.AD+