αἰχμᾰλ-ωτος G0164
Captives, prisoners of war; those captured and enslaved by conquering forces
This noun denotes captives or prisoners of war—those seized by military force and often enslaved. Classical usage applied it to war prisoners, frequently women, and the spoils of conquest. Luke uses it in Luke 4:18 where Jesus quotes Isaiah 61:1: proclaiming "release to the captives." The term evokes Old Testament imagery of Israelites in Babylonian exile and the prophetic hope of liberation. Jesus applies this to His own mission of spiritual liberation—releasing those held captive by sin, Satan, and spiritual bondage. The physical captivity becomes metaphor for humanity's enslavement, and Christ's gospel announces freedom.
Sentidos
1. sense 1 — Luke 4:18 records Jesus' programmatic reading of Isaiah 61:1 in Nazareth: proclaiming good news to the poor and "release to the captives." This dative plural denotes prisoners of war or enslaved captives—those taken by force and held in bondage. Jesus appropriates Isaiah's liberation language, originally about exiles returning from Babylon, to His own mission of spiritual deliverance: freeing those captive to sin, oppression, and demonic powers. 1×
AR["لِلمَأسورينَ"]·ben["বন্দীদের"]·DE["αἰχμαλώτοις"]·EN["to-captives"]·FR["captif"]·heb["לַשְּׁבוּיִים"]·HI["बंधुओं-को"]·ID["kepada-para-tawanan"]·IT["aichmalotois"]·jav["dhateng-para-tawanan"]·KO["포로들-에게"]·RU["пленным"]·ES["a-cautivos"]·SW["kwa-wafungwa"]·TR["esirlere"]·urd["قیدیوں-کو"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
αἰχμᾰλ-ωτος, ον, taken by the spear, captive, prisoner, Refs 5th c.BC+; frequently of women, Refs 5th c.BC+ — αἰχμάλωτοι prisoners of war, Refs 5th c.BC+; αἰ. λαμβάνειν, ἄγειν take prisoner, Refs 5th c.BC+; αἰ. γίγνεσθαι to be taken, Refs; of things, αἰ. χρήματαRefs 5th c.BC+; τὰ αἰ. booty, Refs 5th c.BC+; αἰχμάλωτον, τό, ={ἀνδράποδον}, Refs 1st c.BC+ __II ={αἰχμαλωτικός, δουλοσύνη αἰ}. such as awaits a captive, Refs 5th c.BC+ __III αἰχμάλωτος, ὁ, name of plasters, Refs 6th c.AD+