Buscar / G0043
ἀγκάλη G0043
N-AFP  |  1× en 1 sentido
arms, embrace; the curved arms used for holding or embracing
Luke 2:28 describes Simeon taking the infant Jesus 'in his arms' (en tais ankalais). The plural noun literally means 'bent arms'—the crook of the arms used for cradling. In classical Greek it appears often with verbs of holding or carrying, describing how one holds a child or beloved object close. Simeon's action fulfills his long waiting: he can now die in peace because he has held salvation itself in his arms. The tender physicality of the image contrasts with the cosmic significance of what he holds.

Sentidos
1. sense 1 The plural dative indicates location: 'in the arms'—specifically the curved embrace formed by bent arms. Classical usage ranges from literal holding of infants to metaphorical enfolding (waves, air). Here the image is touchingly concrete: an elderly man cradling a baby, yet this baby is 'your salvation' (v. 30). Spanish 'brazos' (arms), French 'bras,' and German 'ἀγκάλας' (transliterated) all point to the physical embrace. The term emphasizes embodiment—salvation comes not as abstract concept but as flesh you can hold.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["ذِرَاعَيْهِ"]·ben["বাহুতে"]·DE["ἀγκάλας"]·EN["arms"]·FR["bras"]·heb["זְרוֹעוֹת"]·HI["बाहों"]·ID["itu"]·IT["agkalas"]·jav["pangkon,"]·KO["팔들-에"]·PT["braços"]·RU["руки"]·ES["brazos"]·SW["mwake"]·TR["kollarına"]·urd["باہوں"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
ἀγκάλη [], , bent arm, mostly in plural, ἐν ἀγκάλαιςRefs 5th c.BC+; without ἐν, ἀγκάλαις ἔχειν, περιΦέρειν, Refs 5th c.BC+; πρὸς ἀγκάλαις πεσεῖνRefs: rarely in singular, Refs 6th c.BC+ __2 bend of knee, Refs 5th c.AD+ __II metaphorically, anything closely enfolding, κυμάτων ἐν ἀγκάλαιςRefs 7th c.BC+; of the air, γῆν..ἔχονθ᾽ ὑγραῖς ἐν .Refs 5th c.BC+ __III bundle, sheaf, Refs 1st c.BC+