ἅγιος G0040
the Holy One, Holy Spirit; holy, sacred, consecrated; saints, holy ones (persons); holy place, sanctuary
4. holy place, sanctuary — Substantive neuter use referring to sacred spaces such as the temple, sanctuary, or the holy of holies (τὰ ἅγια, ἅγια ἁγίων). 11×
AR["أَقْدَاس","أَقْدَاسٍ","الأَقْدَاسِ","القُدُسَ","المَقْدِسُ","قُدُسَ"]·ben["পবিত্রস্থান","পবিত্রস্থানে","পবিত্রস্থানের","পবিত্রের","মহাপবিত্রস্থান"]·DE["heilig"]·EN["Holy","holy-place","holy-places","holy-things","of-holies","sanctuary"]·FR["saint"]·heb["הַקֳּדָשִׁים","קְדוֹשִׁים","קֹדֶשׁ"]·HI["परम-पवित्र","पवित्र-स्थान","पवित्र-स्थान,","पवित्र-स्थानों,","पवित्र-स्थानों-में","पवित्र;"]·ID["Tempat-Kudus","Yang-Kudus","dari-Yang-Kudus","kudus","tempat-kudus","tempat-kudus,"]·IT["santo"]·jav["Mahasuci","Suci","sasucen","suci"]·KO["거룩한-것들의","거룩한-곳들에","거룩한-곳들의","거룩한-곳을","거룩한-곳이라","지극히-거룩한-곳","지성소들"]·PT["Santo","Santo-lugar","dos-Santos","santo","santos","santos-lugares","santuário"]·RU["Святое","Святых","святилища","святилище","святое"]·ES["Lugar-Santo","Santo","de-santos","santos","santuario"]·SW["Takatifu","patakatifu","takatifu","ya-Takatifu"]·TR["Kutsal-Yer","Kutsalların","Kutsalı","kutsal-yer","kutsal-yere","kutsal-yerin","kutsallığın"]·urd["مقدس-جگہ","مقدس-جگہ-میں","مقدس-جگہ-کا","مقدس-جگہ-کی","مقدسوں-کا","پاک-ترین","پاک-مقام"]
Heb 8:2, Heb 9:1, Heb 9:2, Heb 9:3, Heb 9:3, Heb 9:8, Heb 9:12, Heb 9:24, Heb 9:25, Heb 10:19, Heb 13:11
▼ 3 more senses below
Senses
1. the Holy One, Holy Spirit — Substantive singular use referring to the Holy Spirit (πνεῦμα ἅγιον), the Holy One of God, or divine holiness as a personal attribute. 98×
AR["القُدُسِ","الْقُدُسُ","الْقُدُسِ","قُدُسٍ","قُدُسِ","قُدُّوسُ","قُدّوسُ"]·ben["পবিত্র","পবিত্র,","পবিত্র।","পবিত্রের"]·DE["heilig"]·EN["Holy","Holy-One"]·FR["saint"]·heb["הַקֹּדֶשׁ","קָדוֹשׁ","קֹּדֶשׁ","קֹדֶשׁ"]·HI["के","पवित्र","पवित्र-के","रखता"]·ID["Kudus","Kudus,","Kudus.","Yang-Kudus"]·IT["santo"]·jav["Suci","Suci,","Suci."]·KO["거룩하신-으로","거룩한","거룩한-이"]·PT["Santo","Santo,","Santo."]·RU["Святого","Святого,","Святой","Святом","Святому","Святым"]·ES["Santo"]·SW["Mtakatifu","Mtakatifu,","Takatifu."]·TR["Kutsal","Kutsal,","Kutsal-Olan","Kutsal.","Kutsalı"]·urd["القدس","قدوس","قدوس-کے","مقدس","پاک","پاک-","پاک-سے","پاک-کے"]
Matt 1:18, Matt 1:20, Matt 3:11, Matt 12:32, Matt 28:19, Mark 1:8, Mark 1:24, Mark 3:29, Mark 12:36, Mark 13:11, Luke 1:15, Luke 1:35 (+38 more)
2. holy, sacred, consecrated — Attributive or predicative adjective describing something or someone as set apart, sacred, or consecrated to God, including superlative intensification. 65×
AR["القُدُوسِ","القِدِّيسِينَ","الْقُدُّوسُ","الْقِدِّيسِينَ","الْقِدّيسينَ","الْمَدِينَةِ-الْمُقَدَّسَةِ","الْمُقَدَّسَ","الْمُقَدَّسَةِ","قُدُّوسًا","قُدُّوسٌ","قُدُّوسٍ","قُدّوسًا","قِدِّيسِينَ","مُقَدَّسٍ","مُقَدَّسَ","مُقَدَّسَةٌ","مُقَدَّسِ"]·ben["পবিত্র","পবিত্র,"]·DE["heilig"]·EN["holy"]·FR["saint"]·heb["הַקָּדוֹשׁ","קְדוֹשִׁים","קְדוֹשָׁה","קָּדוֹשׁ","קָדוֹשׁ","קֹדֶשׁ"]·HI["अभिषिक्त-किया-था","और","पवित्र","पवित्र-को"]·ID["itu","kudus"]·IT["santo"]·jav["Suci","suci","suci,","suci."]·KO["거룩하다","거룩하신-이여","거룩한","거룩한,","거룩한-것","거룩한-이가","종-을","종-의"]·PT["santa","santo","santos"]·RU["Святое","Святый,","святая","свято","святого","святое","святой","святом","святым","святыми","святых"]·ES["santa","santo","santos"]·SW["-","Mtakatifu","kitakatifu","mji-mtakatifu","mtakatifu","mtakatifu,","takatifu","watakatifu"]·TR["-den","Kutsal","kulun","kutsal","kutsalı","vardır"]·urd["مقدس","مقدس-کو","مُقدّس","پاک"]
3. saints, holy ones (persons) — Substantive plural use referring to God's people, believers, or the consecrated community (οἱ ἅγιοι). 61×
AR["-القِدِّيسِينَ","القِدِّيسِينَ","القِدّيسونَ","القِدّيسينَ","الْقِدِّيسِينَ","قِدِّيسينَ","قِدِّيسِي","قِدِّيسِينَ","قِدِّيسِينَ،","قِدّيسينَ"]·ben["পবিত্র","পবিত্রগণ","পবিত্রগণ:","পবিত্রদের","পবিত্রদের,","পবিত্রদের-কাছে","পবিত্রদের।","সন্তদের","সাধুদের"]·DE["heilig"]·EN["holy-ones","saints"]·FR["saint"]·heb["קְדוֹשִׁים"]·HI["पवित्र","पवित्र-लोगों","पवित्र-लोगों-की","पवित्रों","पवित्रों-के","पवित्रोंको"]·ID["kudus","menjadi-kudus:","orang-kudus","orang-kudus.","orang-orang-kudus","orang-orang-kudus,"]·IT["santo"]·jav["-para-suci","para-suci","para-suci,","suci","suci:","tiyang-suci"]·KO["거룩한-자들-의","성도들","성도들-과","성도들-에게","성도들-의","성도들에게","성도들을","성도들의","성도들이"]·PT["santos","santos,","santos."]·RU["-Иерусалиме","-гостеприимство","и-","святые","святым","святыми","святых"]·ES["santos"]·SW["watakatifu","watakatifu,","watakatifu.","watakatifu:"]·TR["emrettim","hepsine","hepsiyle","kutsallara","kutsallarca","kutsalları","kutsalların","o-"]·urd["مقدسوں","مقدسوں۔","مقدسین","مقدّس","مقدّسوں","مُقدّسوں","مُقدّسوں-کی","مُقدّسوں-کے"]
BDB / Lexicon Reference
ἅγιος [ᾰ], α, ον, devoted to the gods: __I in good sense, sacred, holy: __I.1 of things, especially temples, ἈΦροδίτης ἱρὸν ἅ.Refs 5th c.BC+; ἱρο᾽ν Ἡρακλέος ἅ.Refs 5th c.BC+; μητρός.. ἐστι πατρὶς ἁγιώτερονRefs 4th c.BC+; ἅ., τό, temple, LXX+NTHoly of Holies, NT __I.2 of persons, holy, pure, LXX+5th c.BC+ οἱ ἅ. the Saints, NT πνεῦμα ἅ. the Holy Spirit, NT adverb ἁγίως καὶ σεμνῶς ἔχεινRefs 5th…