Domains / Troubling and Disturbing

Troubling and Disturbing

Community Cluster · 18 senses · 15 lemmas

Lemmas in this domain

τᾰράσσω, Refs 5th c.BC+; Attic dialect ταράττω Refs 5th c.BC+; also θράσσω (which see): future ταράξω Refsaorist ἐτάραξα Refs 8th c.BC+: pluperfect συν-ετεταράχει Refs 2nd c.AD+perfect in passive sense τέτρηχα (see. below Refs:—passive, future ταραχθήσομαι Refs 4th c.BC+; middle ταράξομαι in passive sense, Refs 5th c.BC+: aorist ἐταράχθην Refs 5th c.BC+perfect τετάραγμαιRefs, etc.:—stir, trouble, in a physical sense, σύναγεν νεφέλας ἐτάραξε δὲ πόντον [Ποσειδῶν] Refs 8th c.BC+; οὐ χθόνα ταράσσοντες troubling not the earth (by ploughing), Refs 5th c.BC+; τ. φάρμακον perhaps mix, Refs 5th c.BC+ to wag the tongue, Refs 5th c.BC+; πάντα τ., of a speaker, jumble up, Refs 4th c.BC+ __2 trouble the mind, agitate, disturb, με δεινὸς ὀρθομαντείας πόνος στροβεῖ ταράσσων Refs 4th c.BC+; δεινὰ (adverbial) τ. [με] Refs 5th c.BC+; especially of fear, Refs 5th c.BC+; ἄν τις φόβος τ. Refs 5th c.BC+: absolutely, cause confusion, Refs 5th c.BC+:—passive, Refs 5th c.BC+; ὄμμα σὸν τ. Refs 5th c.BC+ __3 of an army, etc., throw into disorder, Refs 5th c.BC+:—passive, to be in disorder, Refs 5th c.BC+; ἐν σφίσιν αὐτοῖς τ. Refs 5th c.BC+ __3.b metaphorically, rout or upset, κριτήριον τ. Refs 4th c.BC+:—passive, λόγου ταραχθέντος Refs 5th c.BC+ __4 τ. τὴν γαστέρα cause relaxation of the bowels, of purges, Refs 5th c.BC+:—passive, ἐταράχθης τὴν γαστέρα Refs 5th c.BC+ __5 frequently of political agitation, τ. τὴν πόλιν Refs 5th c.BC+:—passive, to be in a state of disorder or anarchy, ἐν ἀλλήλοις τ. Refs 5th c.BC+ __6 ταράττεσθαι ἐπὶ τῶν ἵππων to be shaken in one's seat on horseback, Refs 5th c.BC+ __7 in Mathematics texts, τεταραγμένη ἀναλογία disturbed proportion, Refs 3rd c.BC+ __II stir up, metaphorically, τ. νεῖκος, πόλεμον, Refs 5th c.BC+:—passive, πόλεμος ἐταράχθη Refs 4th c.BC+ __III except in the places mentioned, Refs 8th c.BC+perfect τέτρηχα, to be in disorder or confusion, be in an uproar, τετρήχει δ᾽ ἀγορή Refs 8th c.BC+; but ἐκ σέθεν.. ἄλγεα.. τετρήχασι cruel woes arise, Refs 4th c.BC+ = to be rough (compare τραχύς).) (ταράχψω from ταραχ-ή, τάραχ-ος and these from *θᾰρᾰχ-: cognate with θράσσω from θρᾱχ-yω of which the Ionic dialect perfect is τέτρηχα.)
† עָכַר vb. stir up, disturb, trouble (NH id., make turbid; Arabic عَكِرَ be turbid);— Qal Pf. 3 ms. ע׳ 1 S 14:29; 2 ms. sf. עֲכַרְתָּ֔נִי Jos 7:25, etc.; Impf. 3 ms. sf. יַעְכָּרְךָ v 25; Pt. עֹכֵר 1 K 18:17 + 3 times, עוֹכֵר 1 Ch 2:7; pl. sf. עֹכְרָ֑י Ju 11:35;—disturb, trouble, c. acc. pers. Gn 34:30 (J), Jos 6:18; 7:25(×2) (all JE; v 25b subj. י׳), Ju 11:35; cf. Pr 11:17 (opp. גֹּמֵל), v 29; 15:27 (opp. חָיָה); ע׳ יִשְׂרָאֵל 1 K 18:17, 18; 1 Ch 2:7 (cf. Jos 6:18 etc., supr.); ע׳ אֶת־הָאָרֶץ 1 S 14:29. Niph. Pf. 3 ms. וּכְאֵבִי נֶעְכָּ֑ר ψ 39:3 my pain was stirred up; Pt. f. נֶעְכָּ֑רֶת Pr 15:6 usually as n. abstr. disturbance, calamity, but וּתְבוּאַת רָשָׁע נִכְרָ֑ת[ה] the income of the wicked is cut off (Toy).
† [רָעַם] vb.denom. thunder;— Qal make the sound of thunder, thunder: Impf. 3 ms. יִרְעַם let the sea thunder (in praise, ‖ שׂמח, גיל, עלז, הריע, מחא כף, רנן) ψ 96:11 = 1 Ch 16:32, ψ 98:7.—Pf. 3 pl. רָֽעֲמוּ פָּנִים Ez 27:35 is dub.: faces tremble (Toy are convulsed), or they tremble (cf. Hi-Sm Krae; AV RV are troubled) in face, lacks etym. support (otherwise Gerber47, but v. √ supr.); 𝔊 𝔖 Co דָּֽמְעוּ פְּנֵיהֶם. Hiph. (Gerber47) thunder, cause thunder;—Pf. 3 ms. הִרְעִים ψ 29:3; Impf. 3 ms. יַרְעֵם (on—ֵ v. Köi, 210) ψ 18:14 +; וַיַּרְעֵם 1 S 7:10; 2 ms. תַּרְעֵם Jb 40:9; 1 S 1:6 v. infr.;—thunder, of י׳ (God) 2:10; 7:10 (both c. עַל pers. against whom), ψ 18:14 = 2 S 22:14, ψ 29:3 Jb 37:4, 5, cf. 40:9.—הְרְּעִמָהּ 1 S 1:6 is appar. Inf. cstr. sf. (Ges§ 20 h; 22 s), but not understood by 𝔊 and dub.: AV RV to make her fret, cf. Aramaic utter (loud) complaints (Weir in DrSm 291); perhaps corrupt HPS.
θορῠβ-έω, make a noise, uproar or disturbance, especially of crowds, assemblies, etc., Refs 5th c.BC+ __2 shout in token of approbation or the contrary: __2.a cheer, applaud, Refs 5th c.BC+ —passive, λόγος τεθορυβημένος a loudly cheered speech, Refs 5th c.BC+ __2.b more frequently raise clamour, καί μοι μὴ θορυβήσητε pray do not interrupt, Refs 5th c.BC+; ὁ θορυβῶν, opposed to ὁ θέλων λέγειν καὶ ἀκούειν, Refs 5th c.BC+:—passive, have clamours raised against one, ὑπὸ τοιούτων ἀνδρῶν θορυβῇ Refs 5th c.BC+ __II transitive, confuse by noise or tumult, bewilder, Refs 5th c.BC+; throw [troops] into confusion, in battle, Refs 5th c.BC+; θ. πρός τινας cause excitement amongst.., Refs:—passive, to be thrown into disorder, confused, Refs 5th c.BC+; τινι at a thing, Refs 5th c.BC+
† [פָּעַם] vb. thrust, impel (prob. orig. strike, hit, v. deriv., and Ph. פעם foot);— Qal Inf. cstr. sf. לְפַעֲמוֹ Ju 13:25 the spirit of י׳ began to impel him. Niph. be disturbed, Pf. 1 s. נִפְעַמְתִּי ψ 77:5; Impf. 3 fs. וַתִּפָּ֫עֶם רוּחוֹ Gn 41:8 Dn 2:3; so Hithp. Impf. 3 fs. וַתִּתְפָּ֫עֶם רוּחוֹ Dn 2:1.
σκύλλω, NT, aorist ἔσκῡλα Refs 2nd c.AD+:—passive, see below; aorist ἐσκύλθην Refs; also ἐσκύλην [ῠ] (see. below): perfect ἔσκυλμαι (see. below):—= τοῖς ὄνυξι σπᾶν, Refs 5th c.AD+aorist infinitive σκοῦλαι (perhaps Laconian dialect),= κνῆσαιRefs —passive, σκύλλονται, of dead bodies torn by fish, Refs 4th c.BC+is dishevelled, Refs 1st c.BC+ __2 maltreat, molest, τοὺς ἐν [τοῖς ἱεροῖς] ἀποτεταγμένους Refs 1st c.BC+; ὃς δὲ ἂν σκύλῃ [τὸ μνῆμα] Refs:—passive, Refs 2nd c.BC+ __3 trouble, annoy, τὴν ἀσθενοῦσαν Refs 2nd c.AD+; τί σκύλλεις τὸν διδάσκαλο; NT; σκῦλον σεαυτὸν πρὸς ἡμᾶς φέρων.. τὴν ὕαλον bestir yourself (i.e. hurry) to us with.., Refs 4th c.AD+ —passive and middle, μὴ σκύλλου trouble not thyself, NT; σκυλῆναι πρὸς Τιμόθεον take the trouble to go to T., Refs 3rd c.AD+; σκυλῆναι ἀνέξετα; will he trouble to come? Refs 5th c.AD+; σκῦλαι (imperative middle) σεαυτὸν καὶ κτλ. Refs 2nd c.AD+; ἐσκυλμένοι NT+2nd c.AD+ __II middle, σκύλαιο κάρη shave the patient's head, Refs 2nd c.BC+
† [זוּעַ] vb. tremble (𝔗 Syriac: cf. BH);— Pe. Pt. pl. זָֽאֲעִין Kt, Qr זיְעִין; מִן־קֳדָם pers., Dn 5:19; 6:27.
ἀναστᾰτ-όω, unsettle, upset, [τὴν γῆν] LXX+NT; of the mind, NT; ἀναστατοῖ με he upsets me, Refs 2nd c.AD+; destroy, Refs 2nd c.AD+; drive out, Refs 1st c.AD+:—passive, ἀναστατωθῆναιRefs 1st c.AD+: ἀναστατοῦ ἐς τὰ ὄρηLXX+2nd c.AD+
ἐνοχλ-έω, Aeolic dialect and poetry 2nd pers. singular ἐννοχλεῖς Refs 3rd c.BC+: imperfect with double augment ἠνώχλουν Refs 5th c.BC+: future ἐνοχλήσω Refs: aorist ἠνώχλησα Refs 4th c.BC+: perfect ἠνώχληκα Refs:—passive, future -ηθήσομαιRefs 1st c.BC+; also -ήσομαι (in passive sense) Refs 2nd c.AD+: aorist participle ἐνοχληθείς Refs 5th c.BC+perfect ἠνώχλημαι (παρ-) Refs 4th c.BC+:—trouble, annoy, τινά Refs 5th c.BC+; simply, address, Refs:—passive, to be troubled or annoyed, Refs 5th c.BC+; to be unwell, LXX; of a horse, Refs 3rd c.BC+; to be overburdened with work, Refs 3rd c.BC+ __2 with dative, give trouble or annoyance to, Refs 5th c.BC+ __3 absolutely, to be a trouble, a nuisance, Refs 5th c.BC+ adjective, ὅσα.. ἠνώχλησεν all the trouble he has given, Refs 4th c.BC+: with participle, τὸ δὲ μὴ οὐκ ἠνώχλει λέγων Refs 5th c.BC+ __II worry about, fuss over, τὰς ἀρετὰς τὰς ὑπὸ τούτων ἐνοχλουμένας Refs 2nd c.AD+ —Prose word, sometimes used in Comedy texts, never in Trag.
† מִבוּכָה n.f. confusion, confounding, Is 22:5 יוֹם מְהוּמָה וּמְבוּסָה וּמְבוּכָה a day of consternation and down-treading and confusion; Mi 7:4 עַתָּה תִּהְיֶה מְבוּכָתָם now shall be their confusion.
ἀνασκευ-άζω, pack up the baggage (τὰ σκεύη), and so, carry away, remove, τὴν ἀγορὰν εἴσωRefs 5th c.BC+; ἀ. τοὺς Ἀθηναίους ἐκ θαλάττης divert them from naval enterprise, Refs 2nd c.AD+:— in middle, break up camp, march away, Refs 5th c.BC+ __2 dismantle a place, Refs 5th c.BC+:—in middle, dismantle one's house or city, Refs __3 waste, ravage, Refs 5th c.BC+; ἀ. τὰς συνθήκας break them, Refs 2nd c.BC+:—in middle, τάφονRefs 1st c.AD+ __4 passive, to be bankrupt, τῆς τραπέζης ἀνασκευασθείσηςRefs 4th c.BC+; οἱ ἀνεσκευασμένοι τῶν τραπεζιτῶν broken bankers, Refs 5th c.BC+ __5 of logicians, demolish opponent's arguments, definitions, etc., opposed to κατασκευάζειν, Refs 4th c.BC+ __6 reverse a decision or judgement, Vett. Val.Refsdisturb, opposed to οἰκοδομέω, NT __7 in Medicine texts, remove, νόσονRefs 2nd c.AD+ __II build again, remodel, Refs 1st c.BC+:—also in middle, build, οἴκουςRefs 1st c.AD+
διατᾰράσσω, Attic dialect διαταράττω, throw into confusion, Refs 5th c.BC+:—passive, δ. ἐν ταῖς τοῦ βίου μεταβολαῖς Refs 5th c.BC+
ἐκτᾰρ-άσσω, Attic dialect ἐκταράττω, throw into confusion, τοὺς ἵππους Refs 1st c.BC+; agitate, τὸν δῆμον Refs 1st c.AD+:—passive, to be greatly troubled, be confounded, ὑπό τινος Refs 5th c.BC+ __II in passive also, to have a bowel-complaint, κοιλίη ἐκταραχθεῖσα Refs 5th c.BC+
παρεν-οχλέω, cause one much annoyance, NT+5th c.BC+ __2 with accusative, annoy, Refs 2nd c.BC+:—passive, παρηνώχλησθε Refs 4th c.BC+; of disease, ὑπὸ νευρικῆς διαθέσεως Refs 2nd c.BC+
II. סָכַן vb. incur danger (late) (NH id. Pi. endanger, Hiph. be endangered, סַכָּנָה. danger, etc.; Aramaic סְכַן id., cf. LevyNHWB iii. 526 i. DeHL und Koheleth 203; Eng. Trans. 194);— Niph. Impf. 3 ms. יִסָּ֫כֶן בָּם Ec 10:9 he that cleaveth (logs of) wood endangers himself by them.