Relative Pronouns
Community Cluster · 18 senses · 10 lemmas
Lemmas in this domain
אֲשֶׁר part. of relation (Moab. id.; origin dub.: 1. according to TsepreghiDiss. Lugd. p. 171 MühlauBö Lb. ii. 79 n. StaMorg. Forsch. 1875, 188; Lb. § 167 HomZMG 1878, 708 ff. Müll§ 153 SayceHbr. ii. 51 LagM. i. 255 & especially KraetzschmarHbr. vi. 298 ff, orig. a subst. ‘place’ = أَثَرٌ footstep, mark አሠr (do.), אֲתַר, ܐܰܬܰܪ place, Assyrian ašar, used (v. Kraetz.) both as a subst. ‘there, where,’ and as a relative of place ‘where’: in Heb. this development has advanced further, and it has become a relative sign generally. The chief objection to this explanation is that it would isolate Heb. from the other Semitic languages, in which pronouns are formed regularly from demonstrative roots (cf. also NöZMG 1886, 738). 2. according to PhiSt. C. 73 SperlingNota Rel. im Hebr. 1876, 15–22 for אֲשֶׁל, developed from the relative שׁ (q.v.) by (1) the prefixing of either a merely prosthetic א, or, better, a pronominal א (giving rise to אש, the form of the relative in Ph.), and (2) the addition of the demonstr. root ל [found also in אֵל, א��לֶּה, הַלָּזֶה (q.v.). اَلَّذِى he who, እለ who (pl.)]: the main objection to this explanation is the change of ל to ר, which is hardly rendered probable by the comp. of Syriac ܗܳܪܟܳܐ by side of Targ. הָלְכָּא. 1 seems preferable, the primitive root having acquired different significations in the different Semitic languages, and having been weakened in Heb. to a mere particle of relation). A sign of relation, bringing the clause introduced by it into relation with an antecedent clause. As a rule אֲשֶׁר is a mere connecting link, and requires to be supplemented (see the grammars) by a pron. affix, or other word, such as שָׁם, defining the nature of the relation more precisely: e.g. Gn 1:11 אֲשֶׁר זַרְעוֹ־בוֹ lit. as to which, its seed is in it = in which is its seed, ψ 1:4 like the chaff אֲשֶׁר־תִּדְּפֶנּוּ רוּחַ as to which, the wind drives it = which the wind drives, etc.; & so אֲשֶׁר … שָׁם = where, אֲשֶׁר … מִשָּׁם = whence, Gn 2:11; 3:23; 20:13 etc. Sometimes also (v. infr.) the relation expressed by it is specifically temporal, local, causal, etc. More particularly 1. it includes its pronominal antecedent, whether in the nom. or obl. cases, as Nu 22:6 וַאֲשֶׁר תָּאֹר יוּאָר and he whom thou cursest is cursed, Ex 4:12 and I will teach thee אֲשֶׁר תְּדַבֵּר that which thou shalt say; and with particles or prepositions, as אֵת אֲשֶׁר (according to the context) him who …, those who …, that which …; לַאֲשֶׁר to him who … Gn 43:16, to those who … 47:24, to that which 27:8; מֵאֲשֶׁר Ju 16:30 2 S 18:8 than those whom; Lv 27:24 לַאֲשֶׁר קָנָהוּ מֵאִתּוֹ to him from whom he bought it, Nu 5:7; Is 24:2 כַּאֲשֶׁר נֹשֶׁא בוֹ like him against whom there is a creditor. 2. instances of אֲשֶׁר followed by a pron. affix, or by שָׁם, שָֽׁמָּה, מִשָּׁם, are so common that the exx. cited above will be sufficient. Very rarely there occurs the anomalous constr. עִם אֲשֶׁר Gn 31:32 for אֲשֶׁר עִמּוֹ (see Gn 44:9), בַּאֲשֶׁר Is 47:12 for אֲשֶׁר בָּהֶם, לַ��ֲשֶׁר for אֲשֶׁר … לָהֶם Ez 23:40: ψ 119:49 see under על אשׁר. It is followed by the pron. in the nomin., in the foll. cases:—(a) immediately, mostly before an adj. or ptcp., Gn 9:3 all moving things אֲשֶׁר הוּא־חַי which are living, Lv 11:26 Nu 9:13; 14:8, 27; 35:31 Dt 20:20 1 S 10:19 (v. Dr) 2 K 25:19 (‖ Je 52:25 היה) Je 27:9 Ez 43:19 Hg 1:9 Ru 4:15 Ne 2:18 Ec 7:26; before a vb. 2 K 22:13 (omitted 2 Ch 34:21). (b) in a negative sentence, at the end: Gn 7:2; 17:12 Nu 17:5 Dt 17:15 אֲשֶׁר לֹא אָחִיךָ הוּא who is not thy brother, 20:15 Ju 19:12 1 K 8:41 ‖ 9:20 ‖. N.B. ψ 16:3 אֲשֶׁר בָּאָרֶץ הֵ֑מָּה is an unparalleled expression for ‘who are in the land’; read אֲשֶׁר בָּאָ֑רֶץ הֵמָּה אַדִּירֵי וג׳ ‘the saints that are in the land, they (המה) are the nobles, in whom,’ etc. 3. sometimes (though rarely) the defining adjunct is a pron. of 1 or 2 ps. as well as of 3 ps. In such cases it is strictly to be rendered I who …, thou who, etc.; Ho 14:4 אֲשֶׁר־בְּךָ יְרֻחַם יָתוֹם thou by whom the fatherless is compassionated! Je 31:32 I, whose covenant they brake, 32:19 Is 49:23 Jb 37:17f. thou whose garments are warm …, canst thou? etc., ψ 71:19, 20; 144:12 we whose sons, etc., 139:15 my frame was not hidden from thee, אֲשֶׁר־עֻשֵּׂיתִי בַסֵּתֶר—I who was wrought in secret (= though I was wrought in secret), Ex 14:13 for ye who have seen the Egyptians to-day,—ye shall not see them again or ever! (cf. ψ 41:9). 4. the defining pron. adjunct is dispensed with— a. when אֲשֶׁר represents the simple subj. of a sentence, or the direct obj. of a vb.: so constantly, as Gn 2:2 the work אֲשֶׁר עָשָׂה which he made, 3:3 the tree אֲשֶׁר בְּתוֹךְ הַגָּן which is in the midst of the garden, etc. b. after words denoting time, place, or manner, so that אֲשֶׁר then becomes equivalent to when, where, why: (α) Gn 6:4 אַחֲרֵי־כֵן אֲשֶׁר afterwards, when, etc. (cf. 2 Ch 35:20) 45:6 there are still 5 years אֲשֶׁר אֵין חָרִישׁ when there shall be no plowing, Jos 14:10 1 K 22:25; after יוֹם or הַיּוֹם Dt 4:10 Ju 4:14 1 S 24:5 (v. Dr) 2 S 19:25 Je 20:14 al.; similarly Gn 40:13. (β) Gn 35:13 בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר דִּבֶּר אִתּוֹ in the place where he spake with him, v 14; 39:20 Nu 13:27; 22:26 Dt 1:31 in the desert which thou sawest, where (accents Ke Di), 8:15 1 K 8:9 (unless לוּחוֹת הַבְּרִית has here fallen out: v. 𝔊 & Dt 9:9) Is 55:11; 64:10 ψ 84:4. So (γ) in אֶל אֲשֶׁר to (the place) which (or whither) Ex 32:34 Ru 1:16; אֶל־כָּל־אֲשֶׁר to every (place) whither Jos 1:16 Pr 17:8; בַּאֲשֶׁר in (the place) where †Ju 5:27; 17:8, 9 1 S 23:13 2 K 8:1 Ru 1:16, 17 Jb 39:30, once only with שָׁם Gn 21:17; בְּכֹל אֲשֶׁר wheresoever Jos 1:7, 9 Ju 2:15 1 S 14:47; 18:5 2 S 7:7 2 K 18:7; מֵאֲשֶׁר from (the place) where = whencesoever †Ex 5:11 Ru 2:9; עַל־אֲשֶׁר to (the place) whither (or which) 2 S 15:20 1 K 18:12; עַל־כָּל־אֲשֶׁר Je 1:7. (δ) זֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר … this is the reason that or why … Jos 5:4 1 K 11:27. c. more extreme instances Lv 14:22, 30, 31 Nu 6:21, Dt 7:19 (wherewith), 28:20 1 S 2:32 1 K 2:26 (wherein), Ju 8:15 (about whom), Is 8:12 (where יאמר would be foll. normally by לוֹ), 31:6 turn ye to (him as to) whom they have deeply rebelled, 47:15 Zp 3:11 Ec 3:9, 1 K 14:19 (= how). d. it is dispensed with only in appearance after (אָמַרְתִּי וג׳) אֲשֶׁר אָמַר followed by the words used, its place being really taken by a pron. in the speech which follows, as Gn 3:17 the tree as to which I commanded thee saying, Thou shalt not eat from it, Ex 22:8 Dt 28:68 Ju 7:4 (זֶה) 8:15 (where the noun repeated takes the place of the pron., cf. Dt 9:2) 1 S 9:17 (זֶה)23 1 K 11:2 +; cf. 2 S 11:16 2 K 17:12; 21:4. 5. אֲשֶׁר sometimes in poet. = one who, a man who (men who), ὅστις, οἵτινες, ψ 24:4; 55:20; 95:4, 5 Jb 4:19; 5:5; 9:5, (Hi) 15, 17. 6. אֲשֶׁר occas. receives its closer definition by a subst. following it, in other words, its logical antecedent is inserted in the rel. clause: (a) in the phrase peculiar to Je., אֲשֶׁר הָיָה דְבַר י׳ אֶל יר׳ that which came (of) the word of י׳ to Je. †14:1; 46:1; 47:1; 49:34 (cf. Ew§ 334); (b) Ex 25:9 Nu 33:4 1 S 25:30 2 K 8:12, 12:6 לְכֹל אֲשֶׁר־יִמָּצֵא שָׁם בָּֽדֶק׃, Ez 12:25; cf. the Ethiopic usage Di§ 201; (c) (antec. repeated) Gn 49:30 = 50:13, 1 S 25:39 (י׳ repeated), Is 54:9 (prob.) as to which I sware that, etc., Am 5:1 which I take up over you (as) a dirge. 7. אֲשֶׁר ל׳ that (belongs, belong, belonged) to, is used a. either alone or preceded by כָּל־ to express (all) that (belongs) to, as Gn 14:23 מִכָּל־אֲשֶׁר־לָ֑ךְ of all that is thine, 31:1 מֵאֲשֶׁר לְאָבִינוּ of that which was our father’s 32:24 & sent over אֶת־אֲשֶׁר־לוֹ that which he had, + often b. as a circumlocution of the genitive, as Gn 29:9 עִם־הַצֹּאן אֲשֶׁר לְאָבִיהָ with the sheep that were her father’s, 40:5; 47:4, Lv 9:8; Ju 6:11; 1 S 25:7 הָרֹעִים אֲשֶׁר־לְךָ, 2 S 14:31 אֶת־הַחֶלְקָה אֲשֶׁר־לִי, 23:8; 1 K 1:8, 33 עַל הַפִּרְדָּה אֲשֶׁר־לִי upon mine own mule, v 49; 4:2; 2 K 11:10; 16:13 Ru 2:21; and especially in the case of a compound expression depending on a single genit., as Gn 23:9; 40:5; 41:43 מִרְכֶּבֶת הַמִּשְׁנֶה אֲשֶׁר־לוֹ the chariot of the second rank which he had, Ex 38:30; Ju 3:20; 6:25; 1 S 17:40; 21:8, אֲבִיר הָרֹעִים אֲשֶׁר לְשָׁאוּל the mightiest of Saul’s herdmen, 24:5 אֶת־כְּנַף־הַמְּעִיל אֲשֶׁר־לְשָׁאוּל, 2 S 2:8 Saul’s captain of the host, 1 K 10:28; 15:20; 22:31; Je 52:17; Ru 4:3. c. with names of places (especially such as do not readily admit the st. cstr.) Ju 18:28; 19:14 הַגִּבְעָה אֲשֶׁר לְבִנְיָמִן Gibeah (the hill) of Benjamin, 20:4; 1 S 17:1; 1 K 15:27; 16:15; 17:9; 19:3; 2 K 14:11. Comp. שֶׁל (q.v.) which in Rabb., like the Aramaic דִּיל-, ܕܺܝܠ, is in habitual use as a mark of the genitive.—N.B. In Aramaic also דּי, ܕ, without ל, expresses the gen. relation, as מִלְּתָא דִי־מַלְכָּא, lit. the word, that of the king = the word of the king. The few apparent cases of a similar use of אשׁר are, however, too foreign to the general usage of the language to be regarded otherwise than as due to textual error: 1 S 13:8 read אֲשֶׁר אָמַר (or שָׂם Ex 9:5) שְׁמוּאֵל (𝔊 εἶπε); 1 K 11:25 supply עָשָׂה (𝔊 ἣν ἐποίησεν); 2 K 25:10 supply אֵת with (as ‖ Je 52:14); 2 Ch 34:22 read וַאֲשֶׁר אָמַר הַמֶּלֶךְ (cf. 𝔊) and those whom the king appointed (abbreviated from 2 K 22:14); cf. Ew§ 292 a, b with note. 8. אֲשֶׁר becomes, like Aramaic דּי, ܕ, a conj. approximating in usage to כִּי: thus a. = quod, ὅτι, that, subordinating an entire sentence to a verb of knowing, remembering, etc. (α) with אֵת Dt 9:7 forget not אֵת אֲשֶׁר הִקְצַפְתָּ the fact that (= how) thou provokedst, etc., 29:15; Jos 2:10; 1 S 24:11, 19; 2 S 11:20 know ye not אֵת אֲשֶׁר־יֹרוּ how they shoot from off the wall? 2 K 8:12 Is 38:3 + often. As subj. (rare) 1 K 14:19; 2 K 14:15; 20:20. Of time (peculiarly) †2 S 14:15 עַתָּה אֲשֶׁר now (is it) that … Zc 8:20 (prob.) yet (shall it be) that … v 23; cf. כִּמְעַט שֶׁ Ct 3:4. (β) without אֵת (not very common, כִּי being usually employed): after יָדַע Ex 11:7; Nu 32:23; Ez 20:26 (strange in Ez: v. Hi) Jb 9:5 (Ew De Di) Ec 8:12, רָאָה Dt 1:31 (RV) 1 S 18:15, הִתְוַדָּה to confess Lv 5:5; 26:40b, הִשְׁבִּיעַ 1 K 22:16 (caused to swear that …); after a noun Is 38:7 הָאוֹת אֲשֶׁר the sign that … (‖ 2 K 20:9 כִּי) with growing frequency in late Hebrew, 2 Ch 2:7, and especially Ne Est: Ne 2:5, 10; 7:65 (= Ezr 2:63) 8:14, 15; 10:31; 13:1, 19, 22; Est 1:19; 2:10; 3:4; 4:11; 6:2; 8:11; Ec 3:22 (מֵאֲשֶׁר) 5:4; 7:18 (with טוֹב: contrast Ru 2:22) v 22, 29; 8:12, 14; 9:1; Dn 1:8(×2). (γ) prefixed to a direct citation, like כִּי q.v. (= ὅτι recitativum) (rare) 1 S 15:20; 2 S 1:4; 2:4 (v. Dr) ψ 10:6 (prob.), Ne 4:6. b. it is resolvable into so that: Gn 11:7 אֲשֶׁר לֹא יִשְׁמְעוּ so that they understand not, etc., 13:16; 22:14 אֲשֶׁר יֵאָמֵר so that it is said, Ex 20:26; Dt 4:10, 40 אֲשֶׁר יִיטַב לְךָ 6:3; 28:27, 51; 1 K 3:12, 13; 2 K 9:37; Mal 3:19. c. it has a causal force, forasmuch as, in that, since: Gn 30:18; 31:49 and Mizpah, אֲשֶׁר אָמַר for that he said. 34:13, 27; 42:21 we are guilty, אֲשֶׁר רָאִינוּ we who saw (or, in that we saw), Nu 20:13 Meribah, because they strove there, Dt 3:24; Jos 4:7, 23; 22:31; Ju 9:17; 1 S 2:23; 15:15; 20:42 go in peace, אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְנוּ forasmuch as we have sworn, 25:26 thou whom (= or, seeing that) י׳ hath withholden, 2 S 2:5 blessed are ye of י׳, אֲשֶׁר עֲשִׂיתֶם, who (οἵτινες) have done (or in that ye have done), 1 K 3:19; 15:5; 2 K 12:3; 17:4; 23:26; Je 16:13; Ec 8:11, 12 (Hi De Now). Here also belongs its use in אֲשֶׁר לָמָּה since why …? (= lest) Dn 1:10: v. sub לְמָה" dir="rtl" >לָמָּה. On אֲשֶׁר עַל כֵּן forasmuch as Jb 34:27 v. sub כִּי עַל כֵּן" dir="rtl" >כִּי עַל כֵּן. d. it expresses a condition (rare & peculiar): Lv 4:22 אֲשֶׁר נָשִׂיא יֶחֱטָא in (case) that = when (or if) a ruler sinneth (v 3, 13, 27 אִם) 25:33; Nu 5:29 (explained differently by Ew§ 334a), Dt 11:27 and the blessing אֲשֶׁר תִּשְׁמְעוּ if ye hearken (v 28 אִם), 18:22 Ges§ 159 cc Jos 4:21 אֲשֶׁר יִשְׁאָלוּן … when they ask …, then … (v 6 כִּי), Is 31:4. In 1 K 8:33 (‖ 2 Ch 6:24 כִּי, cf. K v 35, 37) אֲשֶׁר may be rendered indifferently because or when. Once, similarly, אֵת אֲשֶׁר 1 K 8:31 v. p. 85. e. perhaps (exceptionally) = כַּאֲשֶׁר, as, Je 33:22; Is 54:9 (sq. כֵּן; but כֵּן q.v. sometimes stands without כאשׁר, & אשׁר may in these passages connect with what precedes); according to some also Je 48:8 ψ 106:34 (in a connexion where כַּאֲשֶׁר would be more usual: אֲשֶׁר may however be the obj. of אָמַר). In 1 S 16:7 אֲשֶׁר יִרְאֶה הָאָדָם read כַּאֲשֶׁר, v. Dr.In Dt 15:14 also read כַּאֲשֶׁר: note ברכך before. f. combined with preps., אֲשֶׁר converts them into conjunctions: see below, בַּאֲשֶׁר" dir="rtl" >בַּאֲשֶׁר, כַּאֲשֶׁר, מֵאֲשֶׁר. On its use similarly with (אַחֲרֵי) אַחַר, מִבְּלִי, בַּעֲבוּר, עַל דְּבַר, יַעַן, לְמַעַן, כְּפִי, עַד, עַל, עֵקֶב, מִפְּנֵי, תַּחַת, see these words.—הַאֲשֶׁר, with ה interrog., occurs once, 2 K 6:22. Note.1 אֲשֶׁר being a connecting link, without any perfectly corresponding equivalent in Engl., its force is not unfreq. capable of being represented in more than one way. See e.g. 2 S 2:5 (above 8 c), Is 28:12 unto whom he said, or for that he said to them. Note.2 The opinion that אֲשֶׁר has an asseverative force (like כִּי, q.v.), or introduces the apodosis, is not prob., being both alien to its general usage & not required by the passages alleged. Render Is 8:20 either ‘Surely according to this word will those speak who have no dawn,’ or ‘… will they speak when (cf. supr. 8 d Dt 11:27; Jos 4:21) they have no dawn.’
ὅς, ἥ, ὅ, genitive οὗ, ἧς, οὗ, etc.; dative plural οἷς, αἷς, οἷς, etc.: Epic dialect forms, genitive ὅου (probably replacing Οο) in the phrases ὅου κλέος οὔ ποτ᾽ ὀλεῖται Refs 8th c.BC+; feminine ἕης Refs 8th c.BC+; elsewhere only ἧς Refs; dative plural οἷς, οἷσι, ᾗς, ᾗσι (never αἷς or αἷσι in Refs 8th c.BC+ — _pronoun_ used, __A as demonstrative by the side of οὗτος, ὅδε, and the Article ὁ, ἡ, τό: in post-Homeric Gr. this use survived only in a few special phrases. __B as a Relat. by the side of the Article ὅ, ἥ, τό (see. ὁ, ἡ, τό, c):—this demonstrative and Relat. pronoun must not be confounded with the Possess. ὅς, ἥ, ὅν. (With Gr. Relat. ὅς, ἥ, ὅ cf. Sanskrit Relat. yas, yā, yad, Lithuanian jis, ji (he, she), Oslav. i, ja, je (he, she, it).) __A DEMONSTR. PRON., ={οὗτος},{ὅδε}, this, that; also, he, she, it: __A.I Homeric usage: this form only occurs in the nominative masculine and neuter ὅς, ὅ, and perhaps nominative feminine ἥ and nominative plural οἵ, the other cases being supplied by ὁ, ἡ, τό (ὅ, ἡ, τό); most codices have ἥ in Refs 8th c.BC+ before it, μηδ᾽ ὅν τινα γαστέρι μήτηρ κοῦρον ἐόντα φέροι, μηδ᾽ ὃς φύγοι Refs 8th c.BC+participle, εἰς ἕτερον γάρ τίς τε ἰδών.., ὃς σπεύδει (for ὅστις ἂν ἴδῃ, ὃς σπεύδει) Refs 8th c.BC+ __A.II in later Gr. this usage remained in a few forms: __A.II.1 at the beginning of a clause, καὶ ὅς and he, Refs 5th c.BC+; καὶ ἥ and she, καὶ οἵ and they, Refs 5th c.BC+ __A.II.2 ὃς καὶ ὅς such and such a person, Refs 5th c.BC+ —here also the _Article_ supplied the oblative cases. __A.II.3 ἦ δ᾽ ὅς, ἦ δ᾽ ἥ, said he, said she, see at {ἠμί}. __A.II.4 in oppositions, where it sometimes answers to the Article, Λέριοι κακοί· οὐχ ὁ μέν, ὃς δ᾽ οὔ.. Refs 6th c.BC+; ὃ μὲν.., ὃ δὲ.., ὃ δὲ.. (neuter) NT+4th c.BC+: so in Doric dialect dative feminine as adverb, ᾇ μὲν.., ᾇ δὲ.. Refs 4th c.BC+: very frequently in late Prose, Refs 2nd c.AD+: also answering to other Prons., ἑτέρων.., ὧν δὲ.. Refs 4th c.BC+ __B RELAT. PRON., who, which.—By the side of the simple Relat., ὅς, ἥ, ὅ (in Refs 8th c.BC+ __A0USAGE of the Relat. pronoun (the following remarks apply to ὅς γε, ὅσπερ, ὅστε, ὅστις, as well as to ὅς, and to ὁ, ἡ, τό as relative): __A0.I in respect of CONCORRefs 4th c.BC+ —Prop. it agrees in gender and number with the Noun or _pronoun_ in the antecedent clause.—But this rule admits of many exceptions: __A0.I.1 the Relat. mayagree with the gender implied, not expressed, in the antecedent, φίλον θάλος, ὃν τέκον αὐτή Refs 8th c.BC+: so after collective Nouns, the Relat. is frequently put in plural in the gender implied in the Noun, λαόν.., οὕς.. Refs 8th c.BC+; στρατιάν.. τοιαύτην.., οἵ τινες.., τὸ ναυτικόν, οἵ.., Refs 5th c.BC+; especially after the names of countries or cities, Τηλέπυλον Λαιστρυγονίην ἀφίκανεν, οἳ.. (i. e. to Telepylos of the Laestrygonians, who.. ) Refs 8th c.BC+ adjective, Θηβαίας ἐπισκοποῦντ᾽ ἀγυιάς, τάν.. the streets of Thebes, which.., Refs 5th c.BC+; τοὺς Ἡρακλείους παῖδας, ὃς.. the children of Heracles, who.., Refs 5th c.BC+of me whom.., Refs 5th c.BC+; τὸν ἥμισύν ἐστ᾽ ἀτελὴς τοῦ χρόνου· εἶθ᾽ ἧς πᾶσι μέτεστι.., where ἧς agrees with ἀτελείας implied in ἀτελής, Refs 4th c.BC+ __A0.I.2 when the antec. Noun in singular implies a class, the Relat. is sometimes in plural, ἦ μάλα τις θεὸς ἔνδον, οἳ.. ἔχουσιν (for τις θεῶν, οἵ..) in some places, Refs 5th c.BC+; οὗ μέν.., οὗ δέ.. in some places.., in others.., Refs 4th c.BC+ in what part of the earth, Refs 5th c.BC+ __A0.I.2 in pregnant phrases, μικρὸν προϊόντες..,οὗ ἡ μάχη ἐγένετο (for ἐκεῖσε οὗ) Refs 5th c.BC+; ἀπιὼν ἐκ τῆς πόλεως, οὗ κατέφυγε (for οἷ κατέφυγε καὶ οὗ ἦν) NT+5th c.BC+: but in early writers this is falsa lectio, as in Refs 4th c.BC+ __A0.II dative feminine ᾗ, Doric dialect ᾇ, of Place, where, or Manner, as, see at {ᾗ}. __A0.III old locative οἷ, as adverb, see at {οἷ}. __A0.III.2 old ablative (?) ὧ, in Doric dialect (compare ϝοίκω), τηνῶθε καθεῖλον, ὧ (whence) μ᾽ ἐκέλευ καθελεῖν τυ Refs 5th c.BC+ __A0.IV accusative singular neuter ὅ, very frequently ={ὅτι}, that, how that, λεύσσετε γὰρ τό γε πάντες ὅ μοι γέρας ἔρχεται ἄλλῃ Refs 8th c.BC+; and so also, because, ταρβήσας ὅ οἱ ἄγχι πάγη βέλος Refs __A0.IV.2 in Attic dialect ὅ, for which reason, Refs 5th c.BC+ __A0.IV.3 whereas, NT+5th c.BC+ __A0.V ἀφ᾽ οὗπερ from the time that.., Refs 4th c.BC+ __A0.VI ἐφ᾽ ᾧ, see at {ἐπί} Refs 5th c.BC+
ὅτῐ, Epic dialect ὅττῐ (both in Refs 8th c.BC+: conjunction, to introduce an objective clause, that, after Verbs of seeing or knowing, thinking or saying; in Refs 8th c.BC+ —Usage: __I when ὅτι introduces a statement of fact: __I.a in Refs 8th c.BC+ always with indicative, the tense following the same rules as in English, ἤγγειλ᾽ ὅττι ῥά οἱ πόσις ἔκτοθι μίμνε πυλάων Refs 8th c.BC+ __I.b in Attic dialect, ὅτι takes indicative after primary tenses, indicative or optative after secondary tenses, e.g. ἐνδείκνυμαι ὅτι οὐκ ἔστι σοφός Refs 5th c.BC+ news came that Megara had (literal has) revolted, Refs 5th c.BC+: sometimes optative and indicative are found in the same sentence, ἔλεγον, ὅτι Κῦρος μὲν τέθνηκεν, Ἀριαῖος δὲ πεφευγὼς.. εἴη Refs 5th c.BC+.. and the accusative with infinitive are found together, Refs 5th c.BC+ __I.2 when ὅτι introduces a conditional sentence, the Constr. after ὅτι is the same as in independent conditional sentences, εἴ τις ἔροιτο, καθ᾽ ὁποίους νόμους δεῖ πολιτεύεσθαι, δῆλον ὅτι ἀποκρίναισθ᾽ ἄν.. it is manifest that you would answer.., Refs 5th c.BC+ __II ὅτι is frequently inserted pleonastic in introducing a quotation (where we use no conjunction and put inverted commas), λόγον τόνδε ἐκφαίνει ὁ Πρωτεύς, λέγων ὅτι ἐγὼ εἰ μὴ περὶ πολλοῦ ἡγεύμην.. Refs 5th c.BC+; καὶ ἐγὼ εἶπον, ὅ. ἡ αὐτή μοι ἀρχή ἐστι.. Refs 5th c.BC+; even where the quotation consists of one word,Refs __II.2 ὅ. is also used pleonastic with the infinitive and accusative Refs 5th c.BC+; but ὅτι has frequently been wrongly inserted by the copyists, as if εἶπεν or λέγουσιν must be followed by it, as in Refs 5th c.BC+ __III ὅτι in Attic dialect frequently represents a whole sentence, especially in affirmative answers, οὐκοῦν.. τὸ ἀδικεῖν κάκιον ἂν εἴη τοῦ ἀδικεῖσθαι. Answ. δῆλον δὴ ὅτι (i.e. ὅτι κάκιον ἂν εἴη, or ὅτι ταῦτα οὕτως ἔχει) Refs 5th c.BC+; compare οἶδ᾽ ὅτι, ἴσθ᾽ ὅτι, οἶσθ᾽ ὅτι, Refs 5th c.BC+ adverb __III.2 what we make the subject of the Verb which follows ὅτι frequently stands in the preceding clause, Αυκάονας δὲ καὶ αὐτοὶ εἴδομεν, ὅτι.. καρποῦνται (for εἴδομεν, ὅτι Λυκάονες καρποῦνται) Refs 5th c.BC+ __IV ὅτι sometimes = with regard to the fact that, ὅτι.. οὔ φησι.. ὄνομα εἶναι, ὑποπτεύω αὐτὸν σκώπτειν Refs 5th c.BC+ __V οὐχ ὅ..., ἀλλὰ or ἀλλὰ καὶ.., οὐχ ὅ. ὁ Κρίτων ἐν ἡσυχίᾳ ἦν, ἀλλὰ οἱ φίλοι αὐτοῦ not only Refs 1st c.AD+.., but his friends, Refs 5th c.BC+ not only the powers in Europe, but.., Refs 5th c.BC+., not followed by a second clause, means although, οὐχ ὅ. παίζει καί φησι Refs 5th c.BC+ __V.2 for ὅτι μή, see at {ὅ τι} 11. __B as a causal Particle, for that, because, generally after Verbs of feeling, Refs 8th c.BC+: but without such a Verb, ὃν περὶ πάσης τῖεν ὁμηλικίης, ὅτι οἱ φρεσὶν ἄρτια ᾔδη Refs 8th c.BC+ __B.b followed by τί, ὅτι τ; why? (literal because why?) Refs 4th c.BC+; ὅτι τί δ; Refs 5th c.BC+; ὅτι δὴ τί μάλιστ; Refs 5th c.BC+; ὅτι δὴ τί γ; Refs; compare ὁτιή. __B.2 seeing that, in giving the reason for saying what is said, γλαυκὴ δέ σε τίκτε θάλασσα.. ὅτι τοι νόος ἐστὶν ἀπηνής as is proved by the fact that.., Refs 8th c.BC+ (ὅ τ᾽) probably always represents ὅτε (ὅ τε): there are no examples of ὅττ᾽: hiatus after ὅτι is permitted in Comedy texts, Refs 5th c.BC+
דִּי part. of relation who, which, that, used also as mark of gen. and conj. that, because (Aramaic of Nineveh, Bab. Zinj. Nerab, Cilicia, Têma, Egypt, זִי (Lzb 267, 446 RÉS 361 S-CPap. A 2 +); Nab. Palm. די; 𝔗 דְּ (except in cpds., as דִּילִי mine, דִּילֵיהּ his); Sam. ࠃ; Syriac ܕ; Ethiopic ዘ za: of same origin as Arabic ذُو possessor of [cf.sub BH זֶה]. Properly a demonstr. that [cf.זֶה; in Ethiopic ze is ‘this’, za ‘which’]; but this being referred by usage to something preceding becomes equiv. to the relative who, which, used, however, more widely than Heb. אֲשֶׁר);— 1. as rel. who, which (construed like אֲשֶׁר): a. Je 10:11; Dn 2:11 דִּי מְדָֽרְהוֹן whose dwelling, v 24 דִּי מַנִּי מַלְכָּא whom the king had appointed, v 26 דִּי שְׁמֵהּ בּ׳ whose name was B., 4:5; 5:12, 23, etc.; = that which 2:23; = him that Ezr 7:25; 6:15; Dn 7:17 דִּי אִנּוּן אַרְבַּע which are four (v. אִנּוּן). Sq. pron. of 2 ps. (cf.אֲשֶׁר 3), Dn 2:37 thou, O king …, דִּי … יְהַב לָךְ to whom … hath given, 4:19; 4:6 as to whom I know, etc. (cf.אֲשֶׁר 4 d end). Sq. תַּמָּה = where Ezr 6:1, so דִּי alone 6:3 Dn 2:38; of time, בְּעִדָּנָא דִּי at the time when, etc., 3:5, 15. With the pred. an inf. c. לְ, Dn 6:9 כְּתָבָא דִּי לָא לְהַשְׁנָיָה which is not to be changed, Ezr 6:8; a place- or other determination, Dn 3:20 valiant men דִּי בְחֵילֵהּ that were in his army, 5:2 הֵיכְלָא דִּי בִירוּשְׁלֵם, 7:20 Ezr 4:24; 5:6; 6:2, 6; cf.Dn 2:25; 5:13; 7:7; Ezr 7:23. דִּי לָא = without, Ezr 6:9; 7:22 (so דְּלָא 𝔗 Gn 15:2; Ex 21:11); cf.Dn 2:34, 45. b. מַן דִּי, מָה דִּי (cf.in late Heb. מַה־שֶּׁ׳, מַה 1 e b) whoever, whatever, so †Dn 3:6, 11 מַן־דִּי־לָא יִפֵּל whoever does not fall down, 4:14 לְמַן דִּי יִצְבֵּא to whomsoever he willeth, v 22, 29; 5:21; מָה דִי whatever (or simply what), †Dn 2:28 מָה דִּי לֶהֱוֵא what will be, v 29(×2), 45 Ezr 6:8, 7:18.—cf.K§ 103. 2. as mark of the gen., Dn 2:15 שׁליטא די מלכא proposes the captain, that of the king = the king’s captain (a genuine Aramaic idiom: so 𝔗 דְּ, Syriac ܕ constantly), v 19, 25, 49 + often: the subst. in such cases may be either in the emph. state (determined), as ll. cc. Ezr 4:15; 5:2, etc., or in the abs. state (undetermined), Dn 5:5; 7:4, 9, 10 נְהַר דִּי נוּר; or it may have a pleon. sf., 2:20 שְׁמֵהּ דִּי אֱלָהָא lit. his name, that of God = God’s name, v 44; 3:8, 25, 26; 4:23, etc. (so also 𝔗 Syriac). To circumscribe an adj., especially in specif. of the material: Dn 2:38 thou art רֵאשָׁה דִּי דַהֲבָא the head of gold, v 39 3:1; 5:7, 16 Ezr 5:14; 6:4 +; as predic. Dn 2:32 רֵאשֵׁהּ דִּי־דְהַב טָב his head (was) of fine gold, v 33 7:19; with a pron. Dn 2:20 wisdom and might דִּי־לֵהּ הִיא are his; cf.6:27 וּמַלְכוּתֵהּ דִּי־לָא תִתְחַבַּל his kingdom (is one) which shall not be destroyed, 7:14.—Vid. further K§ 81. 3. as conj. (cf.אֲשֶׁר 8): a. that (quod), after vbs. of knowing, Dn 2:8, 9, seeing 2:45; 3:27, hearing 5:14, etc.; introducing the subject of a sentence, יְדִיעַ … דִּי … 3:18 Ezr 4:13; Dn 2:47 מִן־קְשֹׁט דִּי … True is it that … (cf.אָמְנָם כִּי Jb 12:2). b. = in that, inasmuch as, whereas: Dn 2:41 and whereas (דִּי) thou sawest, etc.… it shall be a divided kingdom, v 43 4:20, 23; as a connecting link = seeing that, because, for (cf.אֲשֶׁר 8 c) 2:9, 20b, 23b, 47b; 4:15; 6:24b. c. that (ut), after vbs. of asking Dn 2:16, commanding 3:10, 29, expressing a purpose 4:3; 5:15; Ezr 4:15; 6:10 +; דִּי לָא that not (ne) Dn 2:18; 3:28; 6:18 (on דִּי לְמָה lest Ezr 7:23, see מה). d. prefixed to direct narr. (like כִּי 1 b, and sometimes אֲשֶׁר 8 a γ, and ὅτι recitativum), Dn 2:25 and said thus unto him דִּי־הַשְׁכַּחַת (that) I have found, etc., 5:7; 6:6, 14. 4. with preps. and other prefixes: a. כְּדִי (like Heb. כַּאֲשֶׁר; so Egyptian Aramaic כזי, Palm. Nab. כדי, Lzb 293 SAC Gl 62, 63 Cooke 369 b RÉS 361; 𝔗 כַּד, Syriac ܟܕ); a. according as, Dn 2:43, b. so soon as, when, 3:7; 5:20; 6:11, 15. b. מִן־דִּי: a. because that, Dn 3:22; Ezr 5:12 (cf.מֵאֲשֶׁר Is 43:4); b. from (the time) that, after (ex quo), Dn 4:23; Ezr 4:23. c. ��ַד דִּי until, Dn 2:9, 34; 4:30; 7:22; = ere that 6:25. d. עַל דִּי Dn 3:19 is not a conj., but means above that which … e. for עַל דִּבְרַת דִּי and כָּל־קֳבֵל דִּי see [דִּבְרָה" dir="rtl" >דִּבְרָה] and קֳבֵל" dir="rtl" >קֳבֵל.
ὅστις, ἥτις, ὅ τι (sometimes written ὅ, τι to distinct it from ὅτι, that): Refs 8th c.BC+ has also the masculine collateral form ὅτις Refs 8th c.BC+ and Ionic dialect and Refs 4th c.AD+ and the neuter ὅττι Refs 8th c.BC+—In some forms only the second part is inflected, i.e. genitive ὅτου Refs 5th c.BC+, Epic dialect ὅττεο Refs 8th c.BC+[same place], contraction ὅττευ Refs 8th c.BC+; perhaps also in Ionic dialect, Refs 5th c.BC+; Epic dialect ὅτεῳ Refs 8th c.BC+, and as disyllable, Refs 8th c.BC+; Epic dialect accusative ὅτινα Refs 8th c.BC+; Delph. dative ὅτινι Refs 3rd c.BC+; neuter ὅτινα Refs 8th c.BC+, Attic dialect ὅτων Refs 8th c.BC+, Attic dialect ὅτοισι Refs 8th c.BC+, Aeolic dialect ὄττινας Refs 7th c.BC+: of the forms with double inflexion Refs 8th c.BC+; ᾧτινι first in Refs 8th c.BC+; ᾡτινιοῦν occurs in Refs 5th c.BC+ rarely as feminine, Refs 5th c.BC+—For the Ionic dialect and Epic dialect form ἅσσα, Attic dialect ἅττα, see at {ἅσσα}.—On the concord and constructionRefs 5th c.BC+, 111.2a,b:—Radic. sense, any one who, anything which, whosoever, whichsoever; ὣς ἀπόλοιτο καὶ ἄλλος, ὅτις τοιαῦτά γε ῥέζοι Refs 8th c.BC+: frequently without express antecedent, χαίρει δέ μιν ὅς τις ἐθείρῃ Refs 8th c.BC+: hence frequently in maxims or sentiments, οὐκ ἔστιν ὅ. πάντ᾽ ἀνὴρ εὐδαιμονεῖ Refs 5th c.BC+; οὗτος βέλτιστος ἂν εἴη, ὅ... Refs 5th c.BC+; ἔστιν ὅ., frequently with a negative, οὐ γὰρ ἔην ὅς τίς σφιν.. ἡγήσαιτο Refs 8th c.BC+; εἰσὶν οἵτινες Refs 5th c.BC+; οὐδὲν ὅ τι οὐ.. everything, Refs 5th c.BC+, but only in singular, ἅπας δὲ τραχὺς ὅ. ἂν νέον κρατῇ Refs 5th c.BC+; but πᾶσιν.. ὅστις ἐρωτᾷ Refs __II referring to a definite object, properly only when a general notion is implied, Πολυκράτεα.., δι᾽ ὅντινα κακῶς ἤκουσε, not the man through whom, but one through whom.., Refs 5th c.BC+; τελευταῖόν σε προσβλέψαιμι νῦν, ὅστις πέφασμαι φύς τ᾽ ἀφ᾽ ὧν οὐ χρῆν may I see thee now for the last time, I who am one born from sinful parentage, Refs 5th c.BC+; but in quite definite sense, βωμόν, ὅστις νῦν ἔξω τῆς πόλεώς ἐστι Refs 5th c.BC+ __II.2 ἐφ᾽ ὅτῳ, ={ἐφ᾽ ᾧτε}, Refs 2nd c.BC+ __III in indirect questions, Refs 8th c.BC+; ἔσπετε νῦν μοι, Μοῦσαι, ὅς τις δὴ κτλ. who it was that..,Refs 8th c.BC+; ἀλλὰ τίς γὰρ ε;—ὅστις; πολίτης χρηστός Refs 5th c.BC+ __III.2 rare and late in direct questions, ὅ τι ἐστὶ τὸ ἐμποδίζον ; Refs 2nd c.AD+; ἀνθ᾽ ὅτου.. ; = why? Refs 4th c.AD+-C.; compare ὅπως. __IV limited or made more indefinite by the addition of Particles: __IV.1 ὅστις γε being one who (compare ὅσγε), Refs 5th c.BC+ __IV.2 ὅστις δή (see. δή IV. Refsto some one or other of the gods, Refs 5th c.BC+; so __IV.2.b ὁστισοῦν, ὁτιοῦν anybody (anything) whatsoever, Refs 5th c.BC+; εἷς ὁστισοῦν any one person, Refs 5th c.BC+; οὐδ᾽ ὁτιοῦν not the least mite, nothing whatsoever, Refs 6th c.BC+: rarely, = whoever (whatever), as subject of a verb, ὁτιοῦν ἔτυχε τῶν ἐπὶ μέρους (variant{ὅτι ἄν}) Refs 4th c.BC+ __IV.2.c ὁστισδηποτοῦν Refs 4th c.BC+ __IV.2.d so also ὅστις alone, Refs 5th c.BC+ none at all, Refs 5th c.BC+ __IV.3 ὅστις ποτε whoever, Refs 5th c.BC+ __IV.4 ὅστις περ (compare ὅσπερ), mostly in neuter, ὅ τι πέρ ἐστ᾽ ὄφελος Refs 5th c.BC+ __IV.5 ὅστις τε, where τε is otiose as in ὅστε, Refs 8th c.BC+ __V neuter ὅ τι used absolutely as a conjunction, see at {ὅ τι}. __VI ἐξ ὅτου from which time, Refs 5th c.BC+; ἀπ᾽ ὅτευ since.., Refs 5th c.BC+; so ἕως ὅτου until.., NT __VI.2 from what cause, Refs 5th c.BC+
† אָשֵׁר n.pr.m. Asher (happy one, Felix, cf. Ph. אשרשלח, which however may contain (god) Asshur or Osiris, cf. BaeRel 161). 1. son of Jacob and Zilpah Gn 30:13; 35:26; 46:17 Ex 1:4 Nu 26:46 1 Ch 2:2. 2. the tribe Gn 49:20 Nu 1:13 Dt 27:13; 33:24(×2) Jos 17:10, 11; 19:34 Ju 1:31; 5:17; 6:35; 7:23 1 K 4:16 1 Ch 12:36 2 Ch 30:11 Ez 48:2, 3, 34; בְּנֵי אָשֵׁר Nu 1:40; 2:27; 7:72; 10:26; 26:44, 47; 34:27 Jos 19:24, 31 1 Ch 7:30, 40; מַטֵּה אָשֵׁר Nu 1:41; 2:27; 13:13 Jos 21:6, 30 1 Ch 6:47, 59. 3. n.pr.loc. city E. of Shechem Jos 17:7.
בַּאֲשֶׁר19 a. in (that) which … Is 56:4; 65:12; 66:4 (supr. 1); Ec 3:9 in (that, in) which (4 c); Is 47:12 (v.2). b. adv. in (the place) where: supr. 4 b (γ). c. conj. in that, inasmuch as, †Gn 39:9; 23; Ec 7:2; 8:4; cf. ܒܕ d. †Jon 1:8 בַּאֲשֶׁר לְמִי on account of whom? (בַּאֲשֶׁר לְ on account of, framed on model of Aramaic בְּדִיל: v. sub שֶׁל).
מֵאֲשֶׁר17 a. from (or than) that which (him, them, etc., that …) Gn 31:1; Ex 29:27(×2) Nu 6:11 (see Lv 4:26) Jos 10:11; Ju 16:30; Is 47:13 +; than that … †Ec 3:22; לְבַד מֵאֲשֶׁר †Est 4:11. b. adv. from (the place) where: supr. 4 b (γ). c. conj. from (the fact) that …, since †Is 43:4.
Ἀσήρ, ὁ indecl. (Heb. אָשֵׁר), Asher: Luk.2:36, Rev.7:6.† (From Abbott-Smith. LSJ has no entry)
—