Domains / Divine Name YHWH

Divine Name YHWH

Community Cluster · 5 senses · 5 lemmas

Lemmas in this domain

יהוהc. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהוָֹה6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהוִֹה305 (Qr אֱלֹהִים), in the combinations אדני יהוה & יהוה אדני (vid. אֲדֹנָי), and with prep. בַּיהוָֹה, לַיהוָֹה, מֵיהוָֹה (Qr בַּאדֹנָי, לַאדֹנָי, מֵאדֹנָי), do not give the original form. 𝔊 and other Vrss follow the Qr. On the basis of Ex 20:7; Lv 24:11 יהוה was regarded as a nomen ineffabile (vid. Philo de Vita Mosis iii, 519, 529), called by the Jews הַשֵּׁם and by the Samaritans שׁימא. The pronunciation Jehovah was unknown until 1520, when it was introduced by Galatinus; but it was contested by Le Mercier, J. Drusius, and L. Capellus, as against grammatical and historical propriety (cf. Bö§ 88). The traditional Ἰαβέ of Theodoret and Epiphanius, the ־יָהוּ, יְהוֹ־ of compound n.pr. and the contracted form יָהּ, all favour יַהְוֶה (cf. יַהֲלֹמ֑וּן ψ 74:6; תַּהֲרוּ Is 33:11), v. LagSym. i. 14 BaudissinStudien i. 179 ff.; DrStud. Bib. i. 1 ff. For Jeve v. StaZAW 1881, 346 De ib. 1882, 173 f. & Gn. Excurs. ii. 2. on liter. of interpret. v. NesEg 67 Drl.c..—Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver (cf. הַוָּה Gn 3:20) Schr HSch; giver of existence, creator, Kue Tiele; he who brings to pass (so already Le Clerc), performer of his promises, Lag, Nes.Eg 88 (but NesEg. 91 inclines to Qal as RSBrit. & For. Ev. Rev. v. infr.); or from הוה he who causes to fall, rain or lightning RSOTJC ed. 1, 423; om. ed. 2, 245, cf. WeSkizzen iii. 175; ‘Fäller,’ destroying foes, StaG. i. 429 (dubiously). But most take it as Qal of היה (= היה); the one who is: i.e. the absolute and unchangeable one, Ri; the existing, ever-living, as self-consistent and unchangeable, Di; or the one ever coming into manifestation as the God of redemption, De Oehl; cf. also RSBrit. & For. Ev. Rev. 1876, he will be it, i.e. all that his servants look for (cf. Ewinfr.), he will approve himself (give evidence of being, assert his being Drl. c. 17)). theories of non-Heb. or non-Sem. origin. opposed (in their older forms) by BauRel i. 181 ff. (v. especially 230); DlPa 162 ff. claimed Bab. origin for יהו, against this KueNational religions, etc., Note iv (Eng. Trans. 329 ff.) JastrJBL xiii (1894), 103 f. cf. HptBAS i. 170 N; Dl Babel u. Bibel, 46 f., 73 f. makes same claim for יהוה, agst. this v. especially HirschZAW xxiii (1903), 355 ff. ZimKAT 3, 465 ff.; SpiegelbergZMG liii (1899), 633 ff. proposes (improb.) Egyptian etymol. for יהוה; further discussions see in KöEB Names, § 112 and n. 3. ‘Jehovah’ found in Jacob (? Johann.) Wessel († 1480), according to SchwallyThLZ, 1905, col. 612. I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12–15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb, and is explained thus: אֶהְיֶה עִמָּ֑ךְ I shall be with thee (v 12), which is then implied in אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה I shall be the one who will be it v 14a (i.e. with thee v 12) and then compressed into אֶהְיֶה v 14b (i.e. with thee v 12), which then is given in the nominal form יהוה He who will be it v 15 (i.e. with thee v 12). Cf. EwBTh ii. 337, 338 RSl. c., Proph. 385 ff. Other interpretations are: I am he who I am, i.e. it is no concern of yours (Le Clerc LagPsalt. Hieron. 156); I am, (this is my name), inasmuch as I am (אֲשֶׁר = כִּי; AE JDMich WeJD Th xxi, 540 = Comp. Hex. 72); Di al. I am who I am, he who is essentially unnameable, inexplicable.—E uses יהוה sparingly by the side of אלהים and האלהים in his subsequent narrative. The Ephraimitic writers in Ju S K use it in similar proportions. P abstains from the use of יהוה until he gives an account of its revelation to Moses Ex 6:3; but subsequently uses it freely. He gives no explanation of its meaning. He represents that אֵל שַׁדַּי was the God of the patriarchs. J uses יהוה from the beginning of his narrative, possibly explaining it, Gn 21:33 by אל עולם, the evergreen tamarisk being a symbol of the ever-living God; cf. De Gn 21:33. Elsewhere יהוה is the common divine name in pre-exilic writers, but in post-exilic writers gradually falls into disuse, and is supplanted by אלהים and אדני. In Job it is used 31 times in prose parts, and 12:9 (a proverb); not elsewhere in the poem. Chr apart from his sources prefers אלהים and האלהים. Dn uses יהוה only in chap. 9 (7 times); Ec not at all. In the Elohistic group of ψ 42–83 it is used 39 times (see אלהים). It occurs as the name of Israel’s God MI 18. It is doubtful whether it was used by other branches of the Shemitic family, cf. COT Gn 2:4b DlPa 158 ff. DrStud. Bib. i. 7 ff. II. 1. יהוה is used with אלהים with or without suffs., especially in D; a. with אֱלֹהֶיךָ in the Ten Words Ex 20:2–12 (5 times) = Dt 5:6–16; in the law of worship of JE, Ex 23:19; 34:24, 26; in D 234 times; Jos 1:9, 17; 9:9, 24 (D2); elsewhere Gn 27:20 Ex 15:26 (JE), Ju 6:26; S & K 20 times 1 Ch 11:2; 22:11, 12 2 Ch 9:8(×2); 16:7; Is 7:11; 37:4(×2); 41:13; 43:3; 51:15; 55:5; Je 40:2 + (3 times) Ho 12:10; 13:4; 14:2; Am 9:15; ψ 81:11. b. with אֱלֹהֵיכ��ם in D 46 times; D2 28 times; H 15 times; P 15 times; elsewhere Ex 23:25 (E); 8:24; 10:8, 16, 17 (JE); Ju 6:10; 1 S 12:12, 14; 2 K 17:39; 23:21; 1 Ch 22:18 + (10 times Chr) ψ 76:12; Je 13:16; + (5 times) Ez 20:5, 7, 19, 20; Jo 2:13 + (6 times) Zc 6:15. c. with אֱלֹהֵינוּ in D 23 times; in D2 5 times; Ex 8:6 (JE) Ex 3:18; 5:3; 8:22, 23; 10:25, 26 (E) Ju 11:24; 1 S 7:8; 1 K 8:57, 59, 61, 65 2 K 18:22; 19:19 = Is 36:7; 37:20, 1 Ch 13:2 + (15 times Chr) Mi 4:5; 7:17; Is 26:13; Je 3:22 + (17 times) ψ 20:8; 90:17 (?; Baer אֲדֹנָי) 94:23; 99:5, 8, 9(×2); 105:7; 106:47; 113:5; 122:9; 123:2 Dn 9:10, 13, 14. d. c. אֱלֹהֵיהֶם Ex 10:7 (J) Ex 29:46(×2) Lv 26:44 (P) Ju 3:7; 8:34; 1 S 12:9; 1 K 9:9; 2 K 17:7, 9, 14, 16, 19; 18:12 2 Ch 31:6; 33:17; 34:33; Ne 9:3(×2), 4; Je 3:21; 22:9; 30:9; 43:1(×2) 50:4; Ez 28:26; 34:30; 39:22, 28 Ho 1:7; 3:5; 7:10; Zp 2:7; Hag 1:12(×2) Zc 9:16; 10:6. e. with אֱלֹהָיו Nu 23:21 (E) Ex 32:11 (J) Lv 4:22 (P) Dt 17:19; 18:7; 1 S 30:6; 1 K 5:17; 11:4; 15:3, 4; 2 K 5:11; 16:2; 2 Ch 1:1; + 13 times Chr; Mi 5:3; Je 7:28; ψ 33:12; 144:15; 146:5; Jon 2:2. f. with אֱלֹהַי Nu 22:18 (JE) Dt 4:5; 18:16; 26:14; Jos 14:8, 9; 2 S 24:24; 1 K 3:7; 5:18, 19; 8:28; 17:20, 21; 1 Ch 21:17; 22:7; 2 Ch 2:3; 6:19; Ezr 7:28; 9:5; ψ 7:2, 4; 13:4; 18:29; 30:3, 13; 35:24; 40:6; 104:1; 109:26; Is 25:1; Je 31:18; Dn 9:4, 20; Jon 2:7; Hab 1:12; Zc 11:4; 13:9; 14:5. g. with אֱלֹהַיִךְ Is 60:9 Je 2:17, 19; 3:13; Mi 7:10; Zp 3:17. h. with אלהים, probably always due to later editors, or to a Qr which has crept into the text Gn 2:4b—3:23 (J, 20 times either אלהים inserted by RP as Di De; or יהוה inserted by J in an older source); Ex 9:30 (J, but not in 𝔊 Sam.; Sam. אדני יהוה; possibly MT from earlier Qr, & Sam. from later Qr); 2 S 7:22, 25 (𝔊 אדני יהוה and 1 Ch 17:20–23 only יהוה); 1 Ch 17:16, 17 (but 2 S 7:18, 19 אדני יהוה) 1 Ch 28:20; 29:1; 2 Ch 1:9; 6:41(×2), 42; 26:18 (but in the original ψ 132:8 stood יהוה (so ℌ), or else no divine name); ψ 72:18 (the late doxology) 84:12 (but it makes the line too long); Jon 4:6. For the combinations with other divine names see those names. 2. the phrase †אֲנִי יהוה is noteworthy:— a. after אמר either alone Ex 6:2, 29 (P) or before relative and other clauses: Gn 28:13 (J) 15:7 (R) Ex 6:6 (P) with אלהיכם Ju 6:10; Ez 20:5. b. after ידע כי (α) Ex 7:17; 8:18; 10:2 (J); Ex 7:5; 14:4, 18 (P); 1 K 20:13, 28; Je 24:7 Ez 6:7 + 4:8 times Ez; (β) with אלהיכם Ex 6:7; 16:12; Dt 29:5 (P) Ez 20:20; Jo 4:17; (γ) with אלהיהם Ex 29:46 (P) Ez 28:26; 34:30; 39:22, 28; (δ) before relative and other clauses Is 45:3; 49:23, 26; 60:16 Ez 7:9; 17:24; 21:10; 22:22; 35:12; 36:36; (ε) with various forms of קדשׁ Ex 31:13 (P) Ez 20:12; 37:28; 39:7; (ζ) with דברתי Ez 5:13; 17:21, cf. יֵדְעוּ אשׁר אני י׳ Ez 20:26. c. after כִּי in various combinations Lv 11:44, 45; Nu 35:34 (P), Lv 20:7, 26; 21:8, 15, 23; 22:16; 24:22; 25:17; 26:1, 44 (all H); Ex 15:26 (R) Is 41:13; 43:3; 61:8; Je 9:23; Ez 12:25; 21:4 Zc 10:6; Mal 3:6. d. emphatic Ex 6:8; 12:12 Lv 26:2, 45; Nu 3:13, 41, 45 (all P); Lv 18:5, 6, 21; 19:12, 14, 16, 18, 28, 30, 32, 37; 21:12; 22:2, 3, 8, 30, 31, 33 (all H) Is 43:15; with אלהיהם Ex 29:46; with אלהיךָ Is 48:17; with אלהיכם Lv 23:43; 25:38, 55; Nu 10:10; 15:41(×2) (P) Lv 18:2, 4, 30; 19:2, 3, 4, 10, 25, 31, 34, 36; 20:24; 23:22; 26:13 (all H) Ez 20:7, 19 Jo 2:27; with מְקַדֵּשׁ Lv 20:8; 22:9, 32 (H), with דברתי Nu 14:35 (P) Ez 5:15 + (11 times Ez); with clauses Is 27:3; 41:4, 17; 42:6, 8; 45:5, 6, 7, 8, 18, 19, 21; 60:22 Je 17:10; 32:27; Ez 14:4, 7, 9; 34:24; †אָנֹכִי יהוה is used in the Ten Words Ex 20:2, 5 = Dt 5:6, 9 cited ψ 81:11 Ho 12:10; 13:4; elsewhere only Ex 4:11 (J) Is 43:11; 44:24; 51:15. 3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh יהוה יראה Gn 22:14 (J); יהוה נסי Ex 17:15 (E) יהוה שׁלום Ju 6:24 יהוה צדקנו Je 33:16 (cf. 23:6 where it is applied to the Messiah); יהוה שָׁ֑מָּה Ez 48:35.—On combinations such as הַר י׳, י׳ צְבָאוֹת etc., v. הַר²" dir="rtl" >הַר, צָבָא²" dir="rtl" >צָבָא, etc. Note. —BonkZAW 1891, 126 ff. seems to shew that as prefix, in comp. n.pr., יְהוֹ is the oldest and the latest form and that יוֹ is intermediate, belonging to the earlier post-exilic period until the time of Chr; occasional copyists’ mistakes being taken into the account.
יהוהc. 6823 i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh, the proper name of the God of Israel—(1. MT יְהוָֹה6518 (Qr אֲדֹנָי), or יֱהוִֹה305 (Qr אֱלֹהִים), in the combinations אדני יהוה & יהוה אדני (vid. אֲדֹנָי), and with prep. בַּיהוָֹה, לַיהוָֹה, מֵיהוָֹה (Qr בַּאדֹנָי, לַאדֹנָי, מֵאדֹנָי), do not give the original form. 𝔊 and other Vrss follow the Qr. On the basis of Ex 20:7; Lv 24:11 יהוה was regarded as a nomen ineffabile (vid. Philo de Vita Mosis iii, 519, 529), called by the Jews הַשֵּׁם and by the Samaritans שׁימא. The pronunciation Jehovah was unknown until 1520, when it was introduced by Galatinus; but it was contested by Le Mercier, J. Drusius, and L. Capellus, as against grammatical and historical propriety (cf. Bö§ 88). The traditional Ἰαβέ of Theodoret and Epiphanius, the ־יָהוּ, יְהוֹ־ of compound n.pr. and the contracted form יָהּ, all favour יַהְוֶה (cf. יַהֲלֹמ֑וּן ψ 74:6; תַּהֲרוּ Is 33:11), v. LagSym. i. 14 BaudissinStudien i. 179 ff.; DrStud. Bib. i. 1 ff. For Jeve v. StaZAW 1881, 346 De ib. 1882, 173 f. & Gn. Excurs. ii. 2. on liter. of interpret. v. NesEg 67 Drl.c..—Many recent scholars explain יַהְוֶה as Hiph. of הוה (= היה) the one bringing into being, life-giver (cf. הַוָּה Gn 3:20) Schr HSch; giver of existence, creator, Kue Tiele; he who brings to pass (so already Le Clerc), performer of his promises, Lag, Nes.Eg 88 (but NesEg. 91 inclines to Qal as RSBrit. & For. Ev. Rev. v. infr.); or from הוה he who causes to fall, rain or lightning RSOTJC ed. 1, 423; om. ed. 2, 245, cf. WeSkizzen iii. 175; ‘Fäller,’ destroying foes, StaG. i. 429 (dubiously). But most take it as Qal of היה (= היה); the one who is: i.e. the absolute and unchangeable one, Ri; the existing, ever-living, as self-consistent and unchangeable, Di; or the one ever coming into manifestation as the God of redemption, De Oehl; cf. also RSBrit. & For. Ev. Rev. 1876, he will be it, i.e. all that his servants look for (cf. Ewinfr.), he will approve himself (give evidence of being, assert his being Drl. c. 17)). theories of non-Heb. or non-Sem. origin. opposed (in their older forms) by BauRel i. 181 ff. (v. especially 230); DlPa 162 ff. claimed Bab. origin for יהו, against this KueNational religions, etc., Note iv (Eng. Trans. 329 ff.) JastrJBL xiii (1894), 103 f. cf. HptBAS i. 170 N; Dl Babel u. Bibel, 46 f., 73 f. makes same claim for יהוה, agst. this v. especially HirschZAW xxiii (1903), 355 ff. ZimKAT 3, 465 ff.; SpiegelbergZMG liii (1899), 633 ff. proposes (improb.) Egyptian etymol. for יהוה; further discussions see in KöEB Names, § 112 and n. 3. ‘Jehovah’ found in Jacob (? Johann.) Wessel († 1480), according to SchwallyThLZ, 1905, col. 612. I. יהוה is not used by E in Gn, but is given Ex 3:12–15 as the name of the God who revealed Himself to Moses at Horeb, and is explained thus: אֶהְיֶה עִמָּ֑ךְ I shall be with thee (v 12), which is then implied in אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה I shall be the one who will be it v 14a (i.e. with thee v 12) and then compressed into אֶהְיֶה v 14b (i.e. with thee v 12), which then is given in the nominal form יהוה He who will be it v 15 (i.e. with thee v 12). Cf. EwBTh ii. 337, 338 RSl. c., Proph. 385 ff. Other interpretations are: I am he who I am, i.e. it is no concern of yours (Le Clerc LagPsalt. Hieron. 156); I am, (this is my name), inasmuch as I am (אֲשֶׁר = כִּי; AE JDMich WeJD Th xxi, 540 = Comp. Hex. 72); Di al. I am who I am, he who is essentially unnameable, inexplicable.—E uses יהוה sparingly by the side of אלהים and האלהים in his subsequent narrative. The Ephraimitic writers in Ju S K use it in similar proportions. P abstains from the use of יהוה until he gives an account of its revelation to Moses Ex 6:3; but subsequently uses it freely. He gives no explanation of its meaning. He represents that אֵל שַׁדַּי was the God of the patriarchs. J uses יהוה from the beginning of his narrative, possibly explaining it, Gn 21:33 by אל עולם, the evergreen tamarisk being a symbol of the ever-living God; cf. De Gn 21:33. Elsewhere יהוה is the common divine name in pre-exilic writers, but in post-exilic writers gradually falls into disuse, and is supplanted by אלהים and אדני. In Job it is used 31 times in prose parts, and 12:9 (a proverb); not elsewhere in the poem. Chr apart from his sources prefers אלהים and האלהים. Dn uses יהוה only in chap. 9 (7 times); Ec not at all. In the Elohistic group of ψ 42–83 it is used 39 times (see אלהים). It occurs as the name of Israel’s God MI 18. It is doubtful whether it was used by other branches of the Shemitic family, cf. COT Gn 2:4b DlPa 158 ff. DrStud. Bib. i. 7 ff. II. 1. יהוה is used with אלהים with or without suffs., especially in D; a. with אֱלֹהֶיךָ in the Ten Words Ex 20:2–12 (5 times) = Dt 5:6–16; in the law of worship of JE, Ex 23:19; 34:24, 26; in D 234 times; Jos 1:9, 17; 9:9, 24 (D2); elsewhere Gn 27:20 Ex 15:26 (JE), Ju 6:26; S & K 20 times 1 Ch 11:2; 22:11, 12 2 Ch 9:8(×2); 16:7; Is 7:11; 37:4(×2); 41:13; 43:3; 51:15; 55:5; Je 40:2 + (3 times) Ho 12:10; 13:4; 14:2; Am 9:15; ψ 81:11. b. with אֱלֹהֵיכ��ם in D 46 times; D2 28 times; H 15 times; P 15 times; elsewhere Ex 23:25 (E); 8:24; 10:8, 16, 17 (JE); Ju 6:10; 1 S 12:12, 14; 2 K 17:39; 23:21; 1 Ch 22:18 + (10 times Chr) ψ 76:12; Je 13:16; + (5 times) Ez 20:5, 7, 19, 20; Jo 2:13 + (6 times) Zc 6:15. c. with אֱלֹהֵינוּ in D 23 times; in D2 5 times; Ex 8:6 (JE) Ex 3:18; 5:3; 8:22, 23; 10:25, 26 (E) Ju 11:24; 1 S 7:8; 1 K 8:57, 59, 61, 65 2 K 18:22; 19:19 = Is 36:7; 37:20, 1 Ch 13:2 + (15 times Chr) Mi 4:5; 7:17; Is 26:13; Je 3:22 + (17 times) ψ 20:8; 90:17 (?; Baer אֲדֹנָי) 94:23; 99:5, 8, 9(×2); 105:7; 106:47; 113:5; 122:9; 123:2 Dn 9:10, 13, 14. d. c. אֱלֹהֵיהֶם Ex 10:7 (J) Ex 29:46(×2) Lv 26:44 (P) Ju 3:7; 8:34; 1 S 12:9; 1 K 9:9; 2 K 17:7, 9, 14, 16, 19; 18:12 2 Ch 31:6; 33:17; 34:33; Ne 9:3(×2), 4; Je 3:21; 22:9; 30:9; 43:1(×2) 50:4; Ez 28:26; 34:30; 39:22, 28 Ho 1:7; 3:5; 7:10; Zp 2:7; Hag 1:12(×2) Zc 9:16; 10:6. e. with אֱלֹהָיו Nu 23:21 (E) Ex 32:11 (J) Lv 4:22 (P) Dt 17:19; 18:7; 1 S 30:6; 1 K 5:17; 11:4; 15:3, 4; 2 K 5:11; 16:2; 2 Ch 1:1; + 13 times Chr; Mi 5:3; Je 7:28; ψ 33:12; 144:15; 146:5; Jon 2:2. f. with אֱלֹהַי Nu 22:18 (JE) Dt 4:5; 18:16; 26:14; Jos 14:8, 9; 2 S 24:24; 1 K 3:7; 5:18, 19; 8:28; 17:20, 21; 1 Ch 21:17; 22:7; 2 Ch 2:3; 6:19; Ezr 7:28; 9:5; ψ 7:2, 4; 13:4; 18:29; 30:3, 13; 35:24; 40:6; 104:1; 109:26; Is 25:1; Je 31:18; Dn 9:4, 20; Jon 2:7; Hab 1:12; Zc 11:4; 13:9; 14:5. g. with אֱלֹהַיִךְ Is 60:9 Je 2:17, 19; 3:13; Mi 7:10; Zp 3:17. h. with אלהים, probably always due to later editors, or to a Qr which has crept into the text Gn 2:4b—3:23 (J, 20 times either אלהים inserted by RP as Di De; or יהוה inserted by J in an older source); Ex 9:30 (J, but not in 𝔊 Sam.; Sam. אדני יהוה; possibly MT from earlier Qr, & Sam. from later Qr); 2 S 7:22, 25 (𝔊 אדני יהוה and 1 Ch 17:20–23 only יהוה); 1 Ch 17:16, 17 (but 2 S 7:18, 19 אדני יהוה) 1 Ch 28:20; 29:1; 2 Ch 1:9; 6:41(×2), 42; 26:18 (but in the original ψ 132:8 stood יהוה (so ℌ), or else no divine name); ψ 72:18 (the late doxology) 84:12 (but it makes the line too long); Jon 4:6. For the combinations with other divine names see those names. 2. the phrase †אֲנִי יהוה is noteworthy:— a. after אמר either alone Ex 6:2, 29 (P) or before relative and other clauses: Gn 28:13 (J) 15:7 (R) Ex 6:6 (P) with אלהיכם Ju 6:10; Ez 20:5. b. after ידע כי (α) Ex 7:17; 8:18; 10:2 (J); Ex 7:5; 14:4, 18 (P); 1 K 20:13, 28; Je 24:7 Ez 6:7 + 4:8 times Ez; (β) with אלהיכם Ex 6:7; 16:12; Dt 29:5 (P) Ez 20:20; Jo 4:17; (γ) with אלהיהם Ex 29:46 (P) Ez 28:26; 34:30; 39:22, 28; (δ) before relative and other clauses Is 45:3; 49:23, 26; 60:16 Ez 7:9; 17:24; 21:10; 22:22; 35:12; 36:36; (ε) with various forms of קדשׁ Ex 31:13 (P) Ez 20:12; 37:28; 39:7; (ζ) with דברתי Ez 5:13; 17:21, cf. יֵדְעוּ אשׁר אני י׳ Ez 20:26. c. after כִּי in various combinations Lv 11:44, 45; Nu 35:34 (P), Lv 20:7, 26; 21:8, 15, 23; 22:16; 24:22; 25:17; 26:1, 44 (all H); Ex 15:26 (R) Is 41:13; 43:3; 61:8; Je 9:23; Ez 12:25; 21:4 Zc 10:6; Mal 3:6. d. emphatic Ex 6:8; 12:12 Lv 26:2, 45; Nu 3:13, 41, 45 (all P); Lv 18:5, 6, 21; 19:12, 14, 16, 18, 28, 30, 32, 37; 21:12; 22:2, 3, 8, 30, 31, 33 (all H) Is 43:15; with אלהיהם Ex 29:46; with אלהיךָ Is 48:17; with אלהיכם Lv 23:43; 25:38, 55; Nu 10:10; 15:41(×2) (P) Lv 18:2, 4, 30; 19:2, 3, 4, 10, 25, 31, 34, 36; 20:24; 23:22; 26:13 (all H) Ez 20:7, 19 Jo 2:27; with מְקַדֵּשׁ Lv 20:8; 22:9, 32 (H), with דברתי Nu 14:35 (P) Ez 5:15 + (11 times Ez); with clauses Is 27:3; 41:4, 17; 42:6, 8; 45:5, 6, 7, 8, 18, 19, 21; 60:22 Je 17:10; 32:27; Ez 14:4, 7, 9; 34:24; †אָנֹכִי יהוה is used in the Ten Words Ex 20:2, 5 = Dt 5:6, 9 cited ψ 81:11 Ho 12:10; 13:4; elsewhere only Ex 4:11 (J) Is 43:11; 44:24; 51:15. 3. יהוה is also used with several predicates, to form sacred names of holy places of Yahweh יהוה יראה Gn 22:14 (J); יהוה נסי Ex 17:15 (E) יהוה שׁלום Ju 6:24 יהוה צדקנו Je 33:16 (cf. 23:6 where it is applied to the Messiah); יהוה שָׁ֑מָּה Ez 48:35.—On combinations such as הַר י׳, י׳ צְבָאוֹת etc., v. הַר²" dir="rtl" >הַר, צָבָא²" dir="rtl" >צָבָא, etc. Note. —BonkZAW 1891, 126 ff. seems to shew that as prefix, in comp. n.pr., יְהוֹ is the oldest and the latest form and that יוֹ is intermediate, belonging to the earlier post-exilic period until the time of Chr; occasional copyists’ mistakes being taken into the account.
† יָהּ50 n.pr.dei contr. from יהוה, first appears in early poems; Ex 15:2 עָזִּי וְזִמְרָת יָהּ My strength and song is Yah (cited Is 12:2 ψ 118:14), cf. the poetic extract יָד עַל כֵּם יָהּ = hand to the throne of Yah Ex 17:16 (E), the song of Hezekiah Is 38:11 (repeated by dittography), (א)שׁ להבת יה (so read in preference to the MT שַׁלְהֶבֶתְיָה) = flame of fire from Yah Ct 8:6; ביה יהוה Is 26:4 (יהוה sustained by Aq and the rhythmical movement, unless it be a mistake for שׁמו, cf. ψ 68:5), יה אלהים ψ 68:19. Elsewhere יָהּ is used only in late ψ, especially in the Hallels, in the phrase הַלֲלוּ־יָהּ praise ye Yah ψ 104:35; 105:45; 106:1, 48; 111:1; 112:1; 113:1, 9; 115:18; 116:19; 117:2; 135:1, 3, 21; 146:1, 10; 147:1, 20; 148:1, 14; 149:1, 9; 150:1, 6, cf. also יהלל יה 102:19 יהללו יה 115:17 תהלל יה ψ 150:6 (v. הלל); in var. other phrases ψ 77:12; 89:9; 94:7, 12; 115:18; 118:5, 5, 14, 17, 18, 19; 122:4; 130:3; 135:4.
שַׁדַּי48 n.m. dei (etym. dub. (1) Aq Sym Theod ἱκανός; Rabb שֶׁ־ + דַּי (self-)sufficient, no moderns. (2)= almighty, √ שׁדד + י = Thes De Di Sta, or √ שׁדה = שׁדד, n. intens. Ew§ 155 c, but שׁדד (q.v.) is deal violently not simply mightily; cf. 𝔊 παντοκράτωρ 14 (15) times (but in Pent. אל שׁ׳ is ὁ Θεός μου, σου, etc.), 𝔙 mostly omnipotens. (3) שֵׁדַי (v. שֵׁד) my sovereign lord, ‖ אֲדֹנָי, בעלי NöSBA 1880, 775; ZMG xlii (1888), 481; HoffmPh. Inscr. 53; used of foreign deities (Dt 32:17), and so discredited (cf. בַּעַל).—> other conj., e.g. RSOTJC, 424 √ שׁדה pour forth (God as rain-giver); DlPr 96 sq. Assyrian šadûʾ, high, ilu šadûʾa, CheComm. Is ii. 148, or šadû, mountain, also in n.pr.; v. further Dr Gn 404 ff.);— 1. שַׁדַּי Nu 24:4, 16 (JE, poem), and so as archaism Ru 1:20, 21 ψ 68:15; 91:1 Jo 1:15 = Is 13:6; Ez 1:24 (del. Co); especially Jb 5:17 + 30 times Jb (+ 19:29 Ew Di, reading שׁ׳ for שׁדין). 2. אֵל שַׁדַּי Gn 49:25 (poem; so read for אֵת שׁ׳, v. Sam. 𝔊 𝔖 Saad, Heb. Codd.), and so, as archaism, divine name of patriarchs in P, Gn 17:1; 28:3; 35:11; 48:3; Ex 6:3; Gn 43:14 (RP); so Ez 10:5 (del. Co; but 𝔊 Σαδδαι).
† נֵס n.[m.] standard, ensign, signal, sign (NH id., flag, usually sign, i.e. miracle; 𝔗 נֵס, נִסָּא sign, miracle);—נ׳ abs. Nu 21:8 +; cstr. Is 31:9; sf. נִסִּי Ex 17:15; Is 49:22;— 1. a. standard, as rallying-point, י׳ נִסִּי Ex 17:15 (E), י׳ my standard (name of altar); conspicuously set on hill Is 30:17 (sim. of solitariness; ‖ תֹּרֶן עַל־רֹאשׁ הָהָר); signal of war [v. SchumacherZPV ix. 232, Across the Jordan, 104 f.] (especially to the nations, for destruction or deliverance of Judah, Is Je), נָשָׂא נ׳ לַגּוֹיִם Is 5:26; 11:12 cf. 18:3 (on mts., ‖ תָּקַע שׁוֹפָר); אֶל־עַמִּים אָרִים נ׳ 49:22 (‖ אֶשָּׂא אֶל־גּוֹיִם יָדִי),—in all these subj. י׳; cf. עֹמֵד לְנֵס עַמִּים Is 11:10 (of Mess. kg.); שְׂאוּ נ׳ 13:2 (on mt.) 31:9, Je 50:2; 51:12 (c. אֶל־ against), v 27 (‖ תִּקְעוּ שׁוֹפָר בַּגּוֹיִם), הָרִימוּ נ׳ עַל־עַמִּים Is 62:10, cf. Je 4:21 (‖ קוֹל שׁוֹפָר); נָתַתָּה … נ׳ לְהִתְנוֹסֵס ψ 60:6 thou hast set a standard (only) for fleeing. b. signal, שְׂאוּ נ׳ צִיּ֫וֹנָה Je 4:6 (i.e. to direct refugees to Zion). 2. standard, as pole, supporting serpent of bronze Nu 21:8, 9 (JE). 3. a. ensign, signal, שֵׁשׁ … מִמִּצְרַיִם הָיָה מִפְרָשֵׁךְ לִהְיוֹת לָךְ לְנֵס Ez 27:7 byssus from Egypt was thy sail, to serve thee for an ensign (so DaToy; on lack of pennon on ancient ships v. Co; > del. Co Berthol); so b. (since sails were the only ensign) = sail Is 33:23 (Che Di al.; > pennon Ges Hi Ew De Du). 4. sign (cf. NH) = warning Nu 26:10 (P).