Domains / Continuity and Still

Continuity and Still

Community Cluster · 13 senses · 8 lemmas

Lemmas in this domain

עוֹד and (14 times: FrMM 256) עֹד, subst. a going round, continuance, but used mostly as adv. acc. still, yet, again, besides: with sf. עוֹדֶנִּי (with appar. verbal form, like אֵינֶנִּי: Ol§ 222 g Sta§ 352 b Köii. 444, iii. 360 Ges§ 100. 5), †Dt 31:27; Jos 14:11; 1 S 20:14, עוֹדִי †Gn 48:15 ψ 104:33; 139:18; 146:2; עוֹדְךָ Gn 46:30 + 4 times, f. עוֹדָךְ †1 K 1:14; עוֹדֶנּוּ Gn 18:22 + 20 times (never עוֹדוֹ), עוֹדֶנָּה †1 K 1:22, עוֹדָהּ †Is 28:4; עוֹדָם †Ex 4:18 Est 6:14, 3 fpl. עוֹדֶינָה †La 4:17 Kt (Qr 1 pl. עוֹדֵינוּ); there occur also עוֹר אֲנִי †2 S 14:32; Dn 9:20, 21, and עוֹד הֵם †Is 65:24:— 1. as adv.: a. (a) expressing continuance, persistence, usually of the past or present, still, yet, Gn 18:22 ואברהם עודנו עֹמֵד and A., he was still standing before י׳ (note often so עוֹדֶנּוּ after cas. pend., 44:14 1 S 13:7; 1 K 12:2; Je 33:1; 2 Ch 34:3), 29:7 הן עוד היום גדול the day is still high, 31:14; 43:7 הַעוֹד אֲבִיכֶם חַי, v 27; 45:3; Ex 4:18; 9:2; Nu 19:13; Ju 6:24; 8:20; 1 K 20:32 הַעוֹדֶנּוּ חַי; 2 S 14:32 (but Köiii. 558 עַד), 18:14; Is 5:25 ועוד יָדוֹ נְטוּיָה; 10:32 עוֹד הַיּוֹם בְּנֹב לַעֲמֹד still to-day (such is his haste) will he tarry in Nob; 1 K 22:44 עוד העם מְזַבְּחִים the people were still sacrificing, etc. (so 2 K 12:4 +); 2 S 1:9 כי־כל־עוד נפשׁי בי, Jb 27:3 (v. כֹּל 1 f); Mi 6:10 (v. הֲ 1 b end, and Ke; but also We Now); La 4:17 the sf. is anticipatory, either of eyes (Kt) or our (Qr 𝔊), poet. for עוֹד עֵינֵינוּ בָּלוֹת; but Dys Löhr al. read עַד מָה for ע׳, Bi 1 Wild simply עוֹד. 2 Ch 14:6 read either עוֹדֵנוּ (sf. 1 pl. antic. of לפנינו), or עוֹד. Twice, peculiarly, עוֹד לֹא still not (Germ. noch nicht) i.e. not yet (in class. Heb. טֶרֶם), Je 40:5 עוֹדֶנּוּ לא ישׁוב, 2 Ch 20:33 ועוד העם לא הֵכִינוּ לבבם (the vb. fin. on acc. of לֹא). Sq. וְ, Nu 11:33 הבשׂר עודנו בין שׁנּיהם … ואף י׳ חרה בעם the flesh was still between their teeth …, and (= when) etc., (cf. ψ 78:30 f. Jb 8:12); and often in the phr. (מְדַבְּרִים) מְדַבֵּר (עוֹדָם וגו׳) עוֹדֶנּוּ he (they, etc.) was (were) still speaking, and (= when) etc., Gn 29:9 עודנו מְדַבֵּר עמם ורחל באה, 1 K 1:22, 42; 2 K 6:33; Est 6:14; Dn 9:20, 21, so עוֹד זֶה … Jb 1:16, 17 (+ v 18 for עַד): and of the future, 1 K 1:14; Is 65:24 (עוֹד הֵם מְדַבְּרִים ואני אשׁמע); cf. Ex 9:17. (b) Expressing addition or repetition, still, yet, more, Gn 7:4 כי לימים עוד שׁבעה after yet seven days, 8:10, 12; 29:27, 30 עוד שׁבע שׁנים אחרות, 45:6; 2 K 6:33; Is 1:5; Hb 2:3 כִּי עוֹד חָזוֹן לַמּוֹעֵד (cf. Dn 10:14; 11:2, 27, 35), Je 13:27 אַחֲרֵי מָתַי עוֹד after how long still? with stress on the idea of continuance, Gn 46:29 וַיֵּבְךְ עַל צַוָּארָיו עוֹד still going on (AV. a good while), Ru 1:14, ψ 84:5 עוד יהללוך they will be still praising thee, Jb 34:23; with עוֹד prefixed for emph., Ex 11:1 עוד נגע אחד אביא על פ׳, Is 49:20; 56:8 עוֹד אֲקַבֵּץ וגו׳, Ez 8:13, 15 ψ 42:6; 92:15 +; in the phr. עוֹד מְעַט וְ sq. pf. consec., †Ex 17:4 עוד מעט וּסְקָלֻנִי yet a little, and they will stone me, Ho 1:4; Je 51:33, cf. ψ 37:10, Is 10:25; 29:17; simil. Jon 3:4 (cf. בְּעוֹד Is 21:16), 2 Ch 10:5 (but see 𝔊 and ‖ 1 K 12:5); עוד … לא no more, both of the past, as Ex 2:3; Jos 5:1, 12; 1 K 10:5, and of the fut., as Gn 17:5 לא יִקָּרֵא עוד שׁמך א׳, 32:29; Dt 31:2; Is 2:4; 30:20; 62:4; Je 3:16 + often, לא … עוד Gn 8:22; so with אֵין Is 23:10; Je 10:20; 48:2 ψ 74:9 al. b. When the continuance is limited by its nature to a single occurrence, עוֹד becomes = again, Gn 4:25; 9:11 לא יִכָּרֵת כל בשׂר עוד, 18:29 וַיֹּסֶף עוֹד לְדַבֵּר and he added still to speak, i.e. he spake yet again (so often with יָסַף; v. √), 24:20 וַתָּ֫רָץ עוֹד and she ran again, 29:33 וַתַּ֫הַר עוֹד, 35:9; 37:9; Ex 3:15; 4:6; Dt 3:26; 1 S 10:22 + often; with עוֹד prefixed, Ho 12:10; Je 31:4, 5, 23; 32:15; 33:12, 13; לא … עוֹד not again, no more, Dt 13:17; 34:10. c. Still, moreover, besides (not in temporal sense); Gn 19:12 עֹד מי לך פה whom hast thou here besides? 43:6 הַעוֹד לָכֶם אָח Am 6:10; 1 S 10:22 הֲבָא עוֹד הֲלֹם אִישׁ is there still a man come hither? (sc. besides ourselves: but 𝔊 We al. הֲבָא הֲלֹם הָאִישׁ), 16:11 עוֹד שָׁאַר הַקָּטָן, 18:8 ועוד לו אך המלוכה, 1 K 22:7, 8; 2 K 4:6 אֵין עוֹד כֶּ֑לִי, Is 5:4; Je 36:32; Ez 20:27; 23:38; 36:37; Pr 9:9; Ec 12:9; 1 Ch 29:3; 2 Ch 17:6 +; וְאֵין עוֹד and there is none besides, †Dt 4:39 (cf. v 35), 1 K 8:60; Is 45:5, 6, 14, 18, 22 (cf. v 21), 46:9; Jo 2:27; אֲנִי וְאַפְסִי עוֹד †Is 47:8, 10; Zp 2:15. 2. With prefixes:— †a. בְּעוֹד, lit. in the continuance of …, i.e. (a) while yet: Gn 25:6 בְּעוֹדֶנּוּ חַי while he was yet alive, Dt 31:27; 2 S 12:22 בְּעוֹד הַיֶּלֶד חַי, Is 28:4 ψ 39:2; Jb 29:5; בְּעוֹדִי alone, = so long as I live, ψ 104:33; 146:2 (‖ בְּחַיַּי); 2 S 3:35 בעוד היום, Je 15:9 בעוד יומם, Pr 31:15. (b) within yet, usually of time, Gn 40:13 בְּעוֹד שְׁלשֶׁת יָמִים יִשָּׂא ונו׳ within yet three days, etc., v 19; Jos 1:11; Is 7:8; 21:16 בְּעוֹד שָׁנָה (sq. pf. cons.), Je 28:3, 11; Am 4:7; but also of distance, Gn 48:7 בְּעוֹד כִּבְרַת ארץ לבוא אפרתה (cf. 35:16 ויהי עוד וגו׳); cf. SI 2 ובעוד שׁלשׁ אמה לה[נָּקֵב]. b. †מֵעוֹד, lit. from the continuance of …, only in the phr. (מֵעוֹדְךָ) מֵעוֹדִי עד היום הזה ever since I was (thou wast) unto this day, Gn 48:15; Nu 22:30.
πάλῐν [ᾰ], poetry also πάλι (q.see), adverb __1 of Place, back, backwards (the usual sense in early Epic dialect), mostly joined with Verbs of going, coming, etc.; π. χώρει Refs 5th c.BC+; π. ἐλεύσεται, κατελθεῖν, ἐπανέλθωμεν, Refs 5th c.BC+; δεῦρο σωθήσῃ π. Refs; δόμεναι π. give back, restore, Refs 8th c.BC+; π. ἀγκαλέσαι to call back, Refs 4th c.BC+ she turned back from her son, Refs 8th c.BC+: coupled with other adverbs, π. αὖτις ἔβαινον νηὸς ἐπὶ γλαφυρῆς Refs 5th c.BC+; αὖ π. Refs 8th c.BC+; ἄψορρον π. Refs 5th c.BC+; π. οἴκαδε, π. οἴκαδ᾽ αὖ, Refs 5th c.BC+: with the Article, ἡ π. ὁδός Refs 5th c.BC+ __2 to express contradiction, π. ἐρέει gainsay, Refs 8th c.BC+; π. ὅ γε λάζετο μῦθον took back his word, unsaid it, Refs; opposed to ἀληθέα εἰπεῖν, Refs 8th c.BC+; μηδέ τῳ δόξῃ π. let no one think contrariwise, Refs 4th c.BC+: in Prose, contrariwise, Refs 5th c.BC+; αὖ.. π. Refs youth's opposite, Refs 5th c.BC+; χρόνου τὸ π. the change of time, Refs 5th c.BC+; compare ἔμπαλιν. __II of Time, again, once more, rare in Refs 8th c.BC+; π. ἐξ ἀρχῆς Refs 5th c.BC+; π. καὶ π. Refs 1st c.BC+; ἔγχει καὶ π. εἰπέ, π. π. Ἡλιοδώρας” Refs 8th c.BC+ __III in turn, Refs 5th c.BC+; again, πρῶτον μέν.. ἔπειτα π. Refs 4th c.BC+ sometimes means doubly, as in παλιμμήκης, παλίνσκιος.)
ἔτι [ῐ], adverb: __I of Time, __I.1 of the Present, yet, still, ἔ. μοι μένος ἔμπεδον Refs 8th c.BC+; ἔτ᾽ ἐκ βρέφεος ever since babyhood, Refs 8th c.BC+; ἔ. καὶ ἐκ παρόντων variant in Refs 5th c.BC+ __I.2 of the Past, mostly with imperfect, ἀήθεσσον γὰρ ἔτ᾽ αὐτῶν Refs 8th c.BC+: with aorist, Refs 5th c.BC+; ἔ. πρότερον, πρόσθεν, Refs 5th c.BC+: with the sense, already, γεγονέναι ἔ. οὐχ ἧττον ἢ εἶναι Refs __I.3 of the Future, yet, longer, ἄλγε᾽ ἔδωκεν.. ἠδ᾽ ἔ. δώσει Refs 8th c.BC+; hereafter, Refs 5th c.BC+ __I.4 with a negative, no longer, οὐδὲ.. ἔ. παρέμειναν Refs 1st c.BC+; see at {οὐκέτι},{μηκέτι}. __II of Degree, still, besides, ἐς δεκάτην γενεὴν ἕτερόν γ᾽ ἔ. βόσκοι another (and another and so on), Refs 8th c.BC+; τίν᾽ οὖν ἔτ᾽ ἄλλον..; Refs 4th c.BC+; πρὸς τοῖσδ᾽ ἔ., πρὸς τούτοις ἔ. (compare προσέτι), Refs 5th c.BC+; ἔ. τε and besides, nay more, Refs 5th c.BC+; ἔ. τοσόνδε this further point, Refs 5th c.BC+; πρῶτον μὲν.., ἔπειτα δὲ.., ἔ. δὲ.. Refs 5th c.BC+; ἔ. καί alone, τά τε εἴδωλα, ἔ. καὶ τὰ γεγραμμένα Refs 5th c.BC+ __II.2 frequently to strengthen a comparative, ἔ. μᾶλλον yet more, Refs 8th c.BC+; ἔ. καὶ μ. Refs 5th c.BC+; πλέον ἔ. Refs 5th c.BC+ __II.3 with the Posit., ἔ. ἄνω yet higher up, Refs 5th c.BC+. (Sanskrit áti 'beyond', Latin et, Gothic ip 'but', 'however'.)
† I. [דָּמַם] vb. be or grow dumb, silent, still (NH id.; Ethiopic in ii. 1 አድመመ stupefy; iii., 1 & 2 ተደመ, ተደመመ be astounded, stupefied)— Qal Pf. דָּ֑מּוּ ψ 35:15 Jb 30:27; Impf. יִדֹּם Am 5:13 + 2 times, וַיִּדֹּם Lv 10:3; Jos 10:13; 3 fs. תִּדֹּם La 2:18; 2 fs. תִּדֹּמִּי Je 48:2 (so Ki Ol & Kö327 q.v.; others Niph.); וָאֶדֹּם Jb 31:14; יִדְּמוּ Ex 15:16 + 3 times; 1 pl. cohort. נִדְּמָה Je 8:14 (Thes; or Niph.); imv. דּוֹם Jos 10:12 דֹּמּוּ ψ 4:5;— 1. be silent ψ 4:5; 30:13; 35:15 (prob., cf. De Che), Ez 24:17; Lv 10:3 (P); Am 5:13; in grief La 2:10; 3:28. 2. be still (opp. to both speech and motion) Jb 31:34; = perish Je 8:14; 48:2 ψ 31:18; (ד׳ לשׁאול); c. לְ be silent to i.e. be resigned to ψ 37:7; 62:6, sq. לְמוֹ עֲצָתִי Jb 29:21 (‖ לִי שָֽׁמְעוּ); be still, motionless, stand still Jos 10:12, 13 (of sun ‖ עמד); 1 S 14:9 (men); Je 47:6 (of sword ‖ הֵרָֽגְעִי); so also of bowels, as seat of mental excitement Jb 30:27; La 2:18 אַל־תִּדֹּם בַּת־עֵינֵךְ, i.e. cease not to weep (‖ הוֹרִידִי כַנַּחַל דִּמְעָה). 3. be struck dumb, astounded, in amazement and fear Ex 15:16 (כאבן) Is 23:2 (but cf. II. דמם). Niph. Pf. 3 pl. וְנָדַמּוּ consec. Je 25:37; Impf. יִדַּמּוּ Je 49:26; 50:30, יִדָּ֑מּוּ 1 S 2:9; 2 mpl. תִּדַּמּוּ Je 51:6—be made silent, i.e. destroyed; the wicked 1 S 2:9 (בַּחשֶׁךְ), cf. Je 51:6; men of war Je 49:26; 50:30; dwellings Je 25:37. Po. Pf. 1 s. שִׁוִּיתִי וְדוֹמַ֫מְתִּי נַפְשִׁי ψ 131:2 ‘composed and quieted my soul’ Che (as a weaned child). Hiph. Pf. 3 ms. sf. הֲדִמָּנוּ he (God) hath silenced us (= caused to perish) Je 8:14.
† עֲדֶ֫נָֿה Ec 4:2 Baer Ginsb (al. עֲדֶ֫נָּה), abbrev. עֲדֶן Ec 4:3 (from עַד־הֵנָּה, עַד־הֵן; cf. NH עֲדַיִן, e.g. Ned. 9:10), adv. hitherto, still.
ἀκμήν, accusative of ἀκμή, used as adverb, as yet, still, Refs 4th c.BC+; τὰ σκευοφόρα.. ἀκμὴν διέβαινε were just crossing the river, NT+5th c.BC+ __II ={ἀκμαίως}, Refs: perhaps, = much, Refs
διατελ-έω, future -τελέσω, Attic dialect -τελῶ: perfect διατετέλεκα Refs 5th c.BC+:—bring quite to an end, accomplish, ἐπεί περ ἠρξάμην, διατελέσαι βούλομαι Refs 5th c.BC+; so of Time, διατετελεκὼς τὰ ἐν τοῖς ἐφήβοις δέκα ἔτη Refs 5th c.BC+ __II absolutely, __II.1 mostly with participle, continue being or doing so and so, τὸ λοιπὸν τῆς ζόης δ. ἐόντα τυφλόν Refs 5th c.BC+; διετέλεσας πειρώμενος you have been trying all along, Refs continue zealous, Refs 5th c.BC+ __II.2 with no participle or adjective, continue, live, δ. μετ᾽ ἀλλήλων διὰ βίου Refs 5th c.BC+ __II.2.b generally, continue, persevere, διατέλει ὥσπερ ἤρξω Refs 5th c.BC+; of things, continue, ἐὰν αἱ μιμήσεις ἐκ νέων πόρρω δ. Refs 5th c.BC+
† עוֹד adv. still (BH; S-CK 13; 𝔗O Jon.; Chr-Pal. Schulth 143 f.), Dn 4:28 עוֹד מִלְּתָא בְּפֻם מַלְכָּא (cf. BH 1 a a).