Search / H8560
H8560 H8560
Prep-k | N-msc  |  2× in 1 sense
palm tree, post (tree of Deborah; or upright post/scarecrow)
This word appears in Judges 4:5, identifying 'the palm tree of Deborah' where the prophetess judged Israel, and in Jeremiah 10:5, comparing idols to 'a scarecrow in a cucumber field'—literally 'like a post' or palm-trunk. The two uses may reflect different senses: an actual palm tree (in Judges) and an upright post or column (in Jeremiah). The Deborah passage locates her judgment seat at a specific landmark palm tree between Ramah and Bethel. The Jeremiah passage mocks idols as stiff, immobile, carved posts standing uselessly like garden scarecrows—shaped like humans but lifeless.

Senses
1. sense 1 The semantic range spans actual palm tree (Judges: 'the palm of Deborah') to carved post or scarecrow (Jeremiah: 'like a post in a cucumber field'). Spanish differentiates: 'palmera de' (palm tree of) vs. 'como palmera' (like a palm/post). The common element is an upright, column-like form—whether a living tree serving as a landmark or a carved wooden post standing stiffly. Jeremiah's comparison exploits the palm-post imagery to ridicule idols' rigidity and uselessness.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["كَنَخْلَةٍ", "نَخْلَةِ"]·ben["খেজুর-গাছ", "খেজুর-গাছের-মতো"]·DE["-der-palm-von", "[כתמר]"]·EN["-the-palm-of", "Like-a-scarecrow"]·FR["-le-palmier-de", "[כתמר]"]·heb["כ-תומר", "תומר"]·HI["ककड़ी-के-खेत-में-बिजूके-की-तरह", "खजूर-के"]·ID["pohon-palem", "seperti-tiang-orang-orangan"]·IT["-il-palm-di", "[כתמר]"]·jav["Kados-wong-wongan", "wit-kurma"]·KO["오이-밤-처럼", "종려나무"]·PT["Como-palmeira", "palmeira-de"]·RU["как-пальма", "пальмой"]·ES["Como-palmera", "palmera-de"]·SW["kama-mti-wa-mtende", "mtende-wa"]·TR["hurma", "hıyar-korkuluk-gibi"]·urd["کھجور", "کھجور-کے-تنے-کی-مانند"]

Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

BDB / Lexicon Reference
תֹּ֫מֶר n.m. palm-tree, post;—cstr. ת׳דְּבוֹרָה Ju 4:5 palm-tree of Deborah; כְּת׳ מִקְשָׁה Je 10:5 like a post (i.e. a scare-crow cf. Bar 6:70) in a cucumber field (sim. of idol).