H8082 H8082
Fat, rich, fertile; describing productive land, sumptuous food, or robust well-fed persons and animals.
A sensory adjective evoking abundance and vitality across the physical world. Jacob blesses Asher with 'rich food' from his territory (Gen 49:20), the spies report that Canaan's soil is 'fat' (Num 13:20), and Ezekiel envisions God shepherding both the 'fat and the strong' of his flock (34:16). Hindi 'upjau' (fertile) and Spanish 'fertil' clearly mark the agricultural sense, while Spanish 'robusto' and Hindi 'hrisht pusht' (hale and hearty) distinguish the bodily sense. The word carries no negative connotation -- fatness is always blessing here.
Senses
1. fat, fertile (of land/soil) — Fatness or fertility of land, soil, and pasture -- describing ground that is rich, productive, and yielding. Spanish 'fertil' and Hindi 'upjau' directly convey agricultural productivity. The spies' report on Canaan (Num 13:20), Nehemiah's recollection of the promised land (Neh 9:25, 35), the Simeonite settlement at Gedor (1 Chr 4:40), and Isaiah's promise of rich pasture (30:23) all attest this dominant sense. 6×
AR["أَ-سَمِينَةٌ","دَسِمٍ","سَميناً","سَمِينَةً","وَ-سَمِينًا","وَ-سَمِينَةٍ"]·ben["-উর্বর","আর-উর্বর","উর্বর","ও-ফলের","সমৃদ্ধ"]·DE["[והשמנה]","[ושמן]","[שמן]","[שמנה]","fett"]·EN["and-the-fat","fat","shall-graze"]·FR["[והשמנה]","et-huile","graisse","gras","huile","huit"]·heb["ה-שמנה","ו-ה-שמנה","ו-שמן","שמן","שמנה"]·HI["उपजाऊ","और-उपजाऊ","और-तैली","क्या-उपजाऊ","वहाँ"]·ID["apakah-subur","dan-subur","dan-yang-subur","gemuk","yang-subur"]·IT["[והשמנה]","e-olio","grasso","olio","otto"]·jav["ingkang-lema","lan-akeh","lan-ingkang-lema","lema","lemu","punapa-lemu"]·KO["그리고-그-기름진","그리고-기름진","기름진","기름진지","살진"]·PT["a-fértil","e-a-gorda","e-abundante","gorda","gordo"]·RU["и-жирным","и-тучной","тучная-ли","тучное","тучном","тучную"]·ES["fértil","graso","y-abundante","y-la-fértil","¿fértil"]·SW["na-unene","na-yenye-rutuba","wenye-rutuba","yenye-rutuba"]·TR["mı-yağlı","ve-verimli","ve-yagli","verimli"]·urd["اور-زرخیز","اور-چکنی","زرخیز","زرخیز-ہے","فربہ"]
2. rich, sumptuous (of food/substance) — Richness or sumptuousness of food and consumable substances -- describing what is greasy, oily, or luxuriously abundant to eat. Jacob's blessing on Asher -- 'his food shall be rich' (Gen 49:20) -- is the foundational example. Habakkuk 1:16 uses it for the Chaldeans' 'fat' portion from their conquests. Spanish 'grasoso' (greasy) and French 'riche/gras' distinguish this culinary sense from agricultural fertility. 2×
AR["دَسِمٌ","سَمِينٌ"]·ben["চর্বি","তৈলাক্ত"]·DE["[שמן]","fett"]·EN["fat","rich"]·FR["gras","riche"]·heb["שמן","שמנה"]·HI["उत्तम","मोटा"]·ID["gemuk"]·IT["olio","ricco"]·jav["lema"]·KO["기름지다","풍부하고"]·PT["gorda","gordo"]·RU["жирна","жирный"]·ES["es-grasa","grasoso"]·SW["mwisho-yake","nono"]·TR["semiz"]·urd["شیریں","چکنا"]
3. fat, robust (of animals/persons) — Physical fatness or robustness of living creatures -- well-fed, fleshy, and strong in body. Judges 3:29 describes the ten thousand Moabites slain as 'robust' men of valor. Ezekiel 34:16 uses it for the 'fat' sheep God will watch over. Spanish 'robusto' and Hindi 'hrisht pusht' (hale and hearty) capture the sense of vigorous bodily health rather than mere abundance of food or soil. 2×
AR["سَمينٍ","ٱلسَّمِينَةَ"]·ben["মোটা","মোটাকে"]·DE["[השמנה]","robust"]·EN["robust","the-fat"]·FR["[השמנה]","robust"]·heb["ה-שמנה","שמן"]·HI["मैं-नाश-करूँगा","हृष्ट-पुष्ट"]·ID["gemuk","yang-gemuk"]·IT["[השמנה]","robust"]·jav["ingkang-lema","lemu"]·KO["그-살진","살찐"]·PT["a-gorda","gordo"]·RU["тучную","упитанный"]·ES["la-gorda","robusto"]·SW["mnono","wanene"]·TR["besiliyi","şişman"]·urd["تگڑا","موٹی-کو"]
BDB / Lexicon Reference
† שָׁמֵן adj. fat, robust;—שׁ׳ m. Ju 3:29 +, f. שְׁמֵנָה Gn 49:20 +;— 1. fat, rich, of food, Gn 49:20 (poem in J), Is 30:23 (+ דָּשֵׁן), Hb 1:16 (‖ בְּרִאָה); of land, fertile Nu 13:20 (E), Ne 9:25, 35, pasturage Ez 34:14 1 Ch 4:40. (1 S 15:9 v. מִשְׁנֶה 3). 2. stout, robust, of men Ju 3:29 (‖ אִישׁ חַיִל; v. GFM); f. coll. (fig. of flock) Ez 34:16 (+ הַחֲזָקָה).