H8032 H8032
day before yesterday / formerly; previously (anomalous gloss)
2. previously (anomalous gloss) — A single occurrence glossed as '[previously]' in English/Spanish but as '[thirty]' in Hindi/Arabic/Swahili, suggesting possible confusion with שְׁלֹשִׁים (sheloshim, 'thirty') or an unusual contextual rendering; semantically still temporal but set apart by divergent multilingual evidence. 1×
AR["[ثلاثين]"]·ben["তীসটা"]·DE["[[שלשום]]"]·EN["[previously]"]·FR["[שלשום]"]·heb["[שלשום]"]·HI["[तीस]"]·ID["[dahulu]"]·IT["[previously]"]·jav["tigang-puluh"]·KO["[전에]"]·PT["[trinta]"]·RU["[ктив:третьего-дня]"]·ES["[antes]"]·SW["mambo-thelathini"]·TR["[üç-kez]"]
▼ 1 more sense below
Senses
1. day before yesterday / formerly — Temporal adverb meaning 'the day before yesterday' or 'three days ago,' almost always in the idiomatic phrase תְּמוֹל שִׁלְשׁוֹם (temol shilshom) meaning 'formerly, previously, in time past.' 24×
AR["أَوَّلَ-أَمْس","أَوَّلَ-أَمْسِ","أَوَّلِ-أَمسِ","أَوَّلِ-أَمْسِ","أَوْ-أَوَّلَ-أَمْسِ","البارِحَةِ","مَا-قَبْلَهُ","وَ-أَوَّلَ-أَمْسِ","وَأَوَّلِ"]·ben["তার-আগেকাল-থেকে","তিন-গতকাল","পরশু","পরশু-থেকে","পরশুতে","পরশুদিন","পরশুর","পরশুর-মতো"]·DE["[שלשום]","drei-Tage-ago","dritter-Tag","und-vorgestern","vor","vor-gestern"]·EN["before","before-yesterday","third-day","three-days-ago"]·FR["[שלשום]","devant","devant-hier","trois-jours-ago","trois-jours-il-y-a","troisième-jour"]·heb["שִׁלְשׁוֹם","שלשום","שלשם"]·HI["परसो̃","परसों","परसों-की-तरह","परसोम","पहले","शिल्शोम"]·ID["dahulu","dahulu-kala","dan-kemarin-dulu","kala","kelmarin","kemarin-dulu","kemarinnya"]·IT["[שלשום]","davanti","davanti-a","davanti-a-ieri","davanti-a-yesterday","terzo-giorno","tre-giorni-ago","tre-giorni-fa"]·jav["kala-dhisik","kala-wingi-dhèk-wingi,","kala-wingingipun","kala-wingking","kalawingi","kalih-dinten-kepengker","kapriyen","lan-kala-dhèk-wingi","lan-kala-winginipun","wingi-kawuri","wingi-èmben"]·KO["[10]","그저께","그저께-같이","그저께도","그저께부터","그저께에","그제","그제처럼"]·PT["anteontem","anteriormente","antes","antesontem","de-anteontem","e-anteontem"]·RU["и-позавчера","и-третьего-дня","позавчера"]·ES["anteayer","antes-de-ayer","y-anteayer"]·SW["jana","juzi","mtatu","na-juzi"]·TR["evvelki-gün","önceki-gün","önceki-günden"]·urd["بار-بار","پرسوں","پرسوں-سے","پرسوں-کی","کل-پرسوں"]
BDB / Lexicon Reference
† שִׁלְשֹׁם and (less often) שִׁלְשׁוֹם 25 adv. = three days ago, specif. day before yesterday (Köii. 1. 255 f. LagBN 20 Anm. BaNB § 216b);—in phr. תְּמוֹל שׁ׳ Ex 5:8 yesterday (and) day before, idiomat. for hitherto, so Ru 2:11, אֶתְמוֹל שׁ׳ 1 S 4:7; כִּת׳ שׁ׳ Gn 31:2, 5 (E), Ex 5:7, 14 (J), 2 K 13:5, cf. 1 S 14:21; 19:7; גַּם־ת׳ גַּם־שׁ׳ Ex 4:10 (J), 2 S 3:17; 1 Ch 11:2, cf. 2 S 5:2; מִתּ׳ שׁ׳…