H7476 H7476
Thought, reflection, cogitation — an Aramaic noun found exclusively in Daniel, denoting inner mental activity.
An Aramaic masculine noun meaning 'thought' or 'reflection,' occurring only in the book of Daniel, always in the plural. The word captures the inner life of the mind — the thoughts that arise unbidden on one's bed (Dan 2:29), the cogitations that trouble a king's spirit (Dan 4:19; 5:6), and the interpretations that reveal what lies in the heart (Dan 2:30). Daniel himself uses it of his own troubled reflections after the vision of the four beasts (Dan 7:28). The word lends an introspective, almost psychological texture to these Aramaic court narratives, emphasizing that God alone knows and reveals human thought.
Senses
1. thought, reflection — Thought, reflection, cogitation — the mental activity of thinking, pondering, or being troubled in mind. Spanish 'pensamientos' (thoughts) matches precisely. Found exclusively in Daniel's Aramaic sections, always plural, always possessive ('your thoughts,' 'his thoughts,' 'my thoughts'). Nebuchadnezzar's thoughts arise on his bed about the future (Dan 2:29), God reveals them through Daniel (Dan 2:30), the king's thoughts terrify him when he sees the great tree's meaning (Dan 4:19), Belshazzar's thoughts alarm him at the handwriting on the wall (Dan 5:6, 10), and Daniel's own thoughts disturb him after the vision of the Ancient of Days (Dan 7:28). 6×
AR["أَفْكَارُ-كَ", "أَفْكَارُكَ", "أَفْكَارِي", "وَ-أَفْكَارَ", "وَ-أَفْكَارُهُ"]·ben["আপনার-চিন্তা", "আমার-চিন্তা", "এবং-চিন্তা", "এবং-তাঁর-চিন্তা", "এবং-তার-চিন্তা", "তোমার-চিন্তা"]·DE["[ורעיוני]", "[ורעינהי]", "[ורעינהי]", "[רעיוני]", "[רעיונך]"]·EN["and-his-thoughts", "and-thoughts-of", "my-thoughts", "your-thoughts"]·FR["[ורעיוני]", "[ורעינהי]", "[ורעינהי]", "[רעיוני]", "[רעיונך]"]·heb["ו-מחשבות", "ו-מחשבותיו", "מחשבותי", "מחשבותיך"]·HI["और-उसके-विचार", "और-विचार", "तेरे-विचार", "मेरे-विचार"]·ID["dan-pikiran-pikiran", "dan-pikiran-pikirannya", "dan-pikirannya", "pikiran-pikiranku", "pikiran-pikiranmu"]·IT["[ורעיוני]", "[ורעינהי]", "[ורעינהי]", "[רעיוני]", "[רעיונך]"]·jav["lan-panggalih", "lan-panggalihipun", "lan-pikiranipun", "panggalih-kula", "panggalih-panjenengan"]·KO["그리고-그-생각들-이", "그리고-그-의-생각들-이", "그리고-생각들을", "나의-생각들이", "당신-의-생각들-을", "생각들이-당신의"]·PT["e-pensamentos-de", "e-seus-pensamentos", "meus-pensamentos", "pensamentos-teus", "teus-pensamentos"]·RU["и-мысли", "и-мысли-его", "мысли-мои", "мысли-твои"]·ES["pensamientos-de-mí", "tus-pensamientos", "y-los-pensamientos-de", "y-sus-pensamientos"]·SW["mawazo-yako", "mawazo-yangu", "na-mawazo-ya", "na-mawazo-yake"]·TR["düşüncelerim", "düşüncelerin", "ve-düşünceleri", "ve-düşüncelerini"]·urd["اور-اُس-کے-خیالات", "اور-خیالات", "تیرے-خیال", "تیرے-خیالات", "میرے-خیالات"]
Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
BDB / Lexicon Reference
† [רַעְיוֹן] n. m. Dn 4:16 thought;—pl. cstr. רַעְיוֹנֵי לִבְבָךְ Dn 2:30; sf. -נַי 7:28; -ניך Kt, -נָךְ Qr (K§ 53 Anm. b)) 2:29; 5:10, רַעְיֹנֹ֫הִי 4:16; 5:6.