Search / H7101
H7101 H7101
Conj-w | N-mpc  |  12× in 2 senses
Chief, ruler, or commander; a leader exercising civil authority or military command
A noun describing a person in a position of authoritative leadership, whether civil or military. In the prophets, it typically designates rulers and governors—Isaiah addresses the 'rulers of Sodom' (Isa 1:10) and warns that Jerusalem's leaders have failed (Isa 3:6–7; 22:3). Micah indicts the 'rulers of the house of Israel' (Mic 3:1, 9). In military contexts, it denotes a commander or captain, as when Joshua's captains place their feet on the necks of defeated kings (Josh 10:24) or when Jephthah is made commander (Judg 11:6, 11). Remarkably, Proverbs 6:7 observes that ants have no qāṣīn—yet accomplish their work, making the absence of a ruler the point of admiration.

Senses
1. ruler, governor A civil or political ruler exercising governing authority over a people. Isaiah addresses corrupt leaders as 'rulers of Sodom' (Isa 1:10), and Micah indicts 'rulers of the house of Israel' who pervert justice (Mic 3:1, 9). Arabic raʾīs and Hindi hākim both emphasize the administrative and judicial authority of this figure. In Isa 3:6–7, the desperate search for anyone willing to be a qāṣīn shows governance as a burden no one wants in a collapsing society. Prov 25:15 uses the term for a civil authority who can be persuaded by patience.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["رَئِيسًا", "رَئِيسَ", "رُؤَسَائِكِ", "قائِدٌ", "وَ-قُادَةَ", "يَا-رُؤَسَاءَ"]·ben["এবং-শাসকরা", "তোমার-নেতারা", "নেতা", "শাসক", "শাসকেরা"]·DE["Fuehrer", "[קצין]", "[קציני]", "[קציניך]", "und-Fuehrer"]·EN["a-ruler", "and-rulers-of", "ruler", "ruler-of", "rulers-of", "your-rulers"]·FR["[וקציני]", "[קצין]", "[קציני]", "[קציניך]", "קצין"]·heb["ו-קציני", "קצין", "קציני", "קציניך"]·HI["और-शासको", "तेरे-हाकम", "हाकिम", "हाकिमो"]·ID["dan-pemimpin-pemimpin", "para-penguasa", "pemimpin", "pemimpinmu"]·IT["capo", "e-giudici-di", "un-ruler"]·jav["lan-para-pamimpin", "pangageng", "para-panguwasa-panjenengan", "para-pemimpin", "pemimpin"]·KO["군장이", "그리고-지도자들아", "너의-장관들이", "통치자가", "통치자들아", "통치자로"]·PT["e-governantes-de", "governador", "governante", "governante-de", "governantes-de", "teus-líderes"]·RU["вожди-твои", "и-правители", "начальником", "правители", "правитель"]·ES["como-gobernante", "gobernante", "gobernantes-de", "tus-gobernadores", "y-gobernantes-de"]·SW["kiongozi", "kiongozi-wa", "na-watawala-wa", "viongozi-wako", "watawala-wa"]·TR["onderlerin", "ve-yöneticileri", "yonetici", "yoneticileri", "yönetici"]·urd["اور-حاکموں", "تیرے-سردار", "حاکم", "حکمرانو", "سردار"]
2. commander, captain A military commander or captain who leads troops and directs operations. Joshua's commanders set their feet on conquered kings' necks (Josh 10:24), and Jephthah is appointed both 'head and commander' over Gilead (Judg 11:6, 11). Arabic qāʼid ('commander') and Hindi sardār/senāpati ('military chief') highlight the martial dimension. Daniel 11:18 uses the term for a military commander who turns against coastal lands. Proverbs 6:7 applies it to ants, noting they have no commander yet organize effectively—a wisdom observation rooted in military imagery.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["قادَةِ", "قَائِدٌ", "لِ-قائِدٍ", "وَ-لِ-قائِدٍ"]·ben["এবং-সেনাপতি", "নেতা", "সেনাপতি", "সেনাপতিদের"]·DE["Fuehrer", "[קצין]", "der-Befehlshaber-von", "fuer-Befehlshaber", "und-fuer-Befehlshaber"]·EN["a-commander", "and-for-commander", "chief", "for-commander", "the-commanders-of"]·FR["[קצין]", "et-pour-commander", "le-commanders-de", "pour-commander", "קצין"]·heb["ו-ל-קצין", "ל-קצין", "קצין", "קציני"]·HI["और-सेनापति", "प्रधान", "सरदार-ने", "सरदारों", "सेनापति"]·ID["dan-sebagai-panglima", "panglima", "pemimpin", "pemimpin-pemimpin", "sebagai-panglima"]·IT["chief", "e-per-commander", "giudice", "il-commanders-di", "per-commander"]·jav["dados-pangageng", "komandan", "lan-dados-pangageng", "pangageng", "para-pangageng-"]·KO["그리고-지휘관으로", "사령관으로", "장관-이", "장관이", "지휘관들에게"]·PT["capitães-de", "capitão", "e-para-comandante", "para-comandante", "um-comandante"]·RU["вождя,", "вождём", "и-вождём", "начальник", "начальникам"]·ES["capitán", "comandante", "jefes-de", "por-capitán", "y-por-capitán"]·SW["kamanda", "kiongozi", "mkuu", "na-kiongozi", "wakuu-wa"]·TR["-e", "komutan", "komutanlarına", "komutanı", "ve--e"]·urd["اور-قائد", "سردار", "سرداروں", "کمانڈر"]

Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

BDB / Lexicon Reference
קָצִין n.m. Dn 11:18 chief, ruler (proposes decider, cf. Dr Dn 11:18);—abs. ק׳ Ju 11:6 +; cstr. קְצִין Is 3:7; pl. cstr. קְצִינֵי Is 1:10 +; sf. קְצִינַיִךְ Is 22:3;— 1. chief, commander in war Jos 10:24 (JE), Ju 11:6, 11 (‖ רֹאשׁ), Dn 11:18. 2. dictator, Is 3:6, 7. 3. more gen., ruler, man in authority, Is 1:10; 22:3; Mi 3:1, 9; of ants, אֵין ק׳ Pr 6:7 (+ שֹׁטֵר, מֹשֵׁל).—Pr 25:15 read probably קֶצֶף (Toy).