Search / H7093
קֵץ68 H7093
Art | N-ms  |  67× in 2 senses
End or limit of a period of time; by extension, the farthest spatial extremity or boundary.
A noun denoting the termination point of a defined or indefinite span of time, most often found in the prepositional phrase miqqets ('at the end of'). Prophetically, it marks the appointed conclusion of a nation's existence or an individual's life, as when God declares 'the end of all flesh has come before me' (Gen 6:13) or Amos sees a basket of summer fruit signaling Israel's end (Amos 8:2). In a handful of passages, the word shifts from temporal to spatial, pointing to the farthest physical reach of something, as in 'the height of its extremity' describing Lebanon's remotest cedars (2 Kgs 19:23; Isa 37:24).

Senses
1. end, termination of time The conclusion or appointed limit of a period of time. Found overwhelmingly in temporal phrases like miqqets ('at the end of'), this sense covers both definite durations (Gen 8:6, 'at the end of forty days'; Gen 41:1, 'at the end of two years') and indefinite spans (Gen 4:3, 'in the course of time'). Prophetic usage extends to the terminal end of a nation or life (Amos 8:2; Ezek 7:2; Dan 9:26). Spanish al-fin-de, French de-fin-de, and German Ende all converge on simple temporal finality. 64×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["بَعْدَ","في نِهايَةِ-","فِي-نِهَايَةِ","مِن نِهايَةِ-","مِن-نِهايَةِ","مِنْ-نِهايَةِ","مِنْ-نِهَايَةِ"]·ben["-শেষে","শেষে","শেষে-"]·DE["Ende","[לקץ]","[מקץ]","am-Ende","am-Ende-von","bei-Ende-von","bei-der-Ende-von"]·EN["at-end-of","at-the-end-of","from-end-of"]·FR["[לקץ]","[מקץ]","de-fin-de","fin","à-fin-de","à-le-fin-de"]·heb["ל-קץ","מ-קץ"]·HI["अंत-में","अंत-से","अंतमें","अन्त-मे","अन्त-में","अन्त-मेइन","अन्त-से","के-अंत-में","के-अन्त","के-बाद","से-अंत"]·ID["Pada-akhir","dari-akhir","di-akhir","pada-akhir"]·IT["[לקץ]","[מקץ]","a-fine-di","a-finire-di","a-il-fine-di","da-fine-di","fine"]·jav["Wonten-ing-pungkasaning-","ing-pungkasan","ing-pungkasaning","pèpèn","sabibaripun","saking-pungkasaning","saking-pungkasanipun","sasampunipun","sasampunipun-pungkasan"]·KO["-끝-에","그-끝에","끝-에","끝-에서","끝에","끝에-","에-끝","에-끝(접)","에-끝에","에서-끝"]·PT["Ao-fim-de","ao-fim","ao-fim-de","ao-fim-de-","de-fim-de","no-fim-de","no-fim-de ¦"]·RU["в-конце","от-конца","по-истечении","по-окончании","по-прошествии"]·ES["Al-fin-de","al-fin-de","al-fin-de-"]·SW["Mwishoni-mwa","baada-ya","mwisho-wa","mwishoni","mwishoni-mwa"]·TR["-de-sonunda","-sonunda","sonunda","sonunda-"]·urd["آخر-میں","اختتام-پر","بعد","کے-بعد"]
2. extremity, farthest point The outermost spatial boundary or farthest physical point of an extent. Attested only three times, this sense appears where the context demands geography rather than chronology. In 2 Kings 19:23 and Isaiah 37:24, Sennacherib boasts of reaching the 'farthest height' of Lebanon. Hindi chohr ('edge, border'), Arabic aqsa ('farthest'), and Spanish extremo all reflect a spatial reading distinct from the temporal majority.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["أَقْصَاهُ","مِنَ-الْأَقْصَى"]·ben["তার-প্রান্তে","প্রত্যন্তের","প্রান্ত-থেকে"]·DE["Ende","sein-Ende"]·EN["from-the-end","height","its-end"]·FR["fin","son-fin"]·heb["מ-קץ","קיצו","קצה"]·HI["उसके-छोर","छोर-की","से-छोर"]·ID["dari-ujung","puncaknya","tertingginya"]·IT["fine","suo-fine"]·jav["pucuk","pungkasan","saking-ujung"]·KO["그-끝의","끝","에서-끝"]·PT["do-fim","extremo-dele","extremo-seu"]·RU["конца-его","края-его","с-конца"]·ES["de-su-extremo","desde-el-fin","su-extremo"]·SW["cha-mwisho-wake","kutoka-mwisho","ya-mbali-kabisa"]·TR["-den-sonundan","en-ucuna","ucuna"]·urd["آخر-سے","آخری","اُس-کے-سرے-کی"]

Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

BDB / Lexicon Reference
קֵץ68 n.m. Ez 7:6 end;—ק׳ abs. Am 8:2 +, cstr. Gn 4:3 +, עֶת־ Dn 8:17; sf. קִצּוֹ Is 37:24 +, קִצֹּה ‖ 2 K 19:23, etc.;— 1. end, usually of time, especially in phr. מִקֵּץ at the end of a definite time Gn 8:6 (J), 41:1 (E), 16:3 (P) + 15 times, + מִקֵּץ הֱיוֹת Est 2:12; indef. Gn 4:3 (J); 1 K 17:7; Je 13:6; so (late) לְקֵץ of indef. time 2 Ch 18:2 Ne 13:6 Dn 11:6, 13; defin. כְעֵת צֵאת הַקּ׳