Search / H6835
H6835 H6835
Prep-b  |  7× in 1 sense
A small jug or flask for carrying water or oil, used in the Saul-David and Elijah narratives
A feminine noun denoting a small, flat-bodied jug or flask used for holding water or oil. In the David-and-Saul narratives, it is the water jug David snatched from beside the sleeping king's head as proof of his mercy (1 Sam 26:11, 12, 16). In the Elijah cycle, it is the widow of Zarephath's oil jar that miraculously never runs dry (1 Kgs 17:12, 14, 16) and the water cruse left by the angel at Elijah's head (1 Kgs 19:6). Spanish 'vasija' and English 'jug/flask' confirm a single concrete referent.

Senses
1. jug / flask (water vessel) A small jug, flask, or cruse — a portable vessel of flat or broad shape used to carry water or oil. In 1 Samuel 26:11, 12, and 16, it is the water jug that David took from beside Saul's sleeping head in the wilderness of Ziph, demonstrating his refusal to harm the Lord's anointed. In 1 Kings 17:12, 14, and 16, it is the widow's oil jar that was miraculously sustained during the famine, and in 1 Kings 19:6 it is the water cruse placed at Elijah's head by the angel. Spanish 'vasija/jarra,' English 'jug/jar' — the glosses consistently point to a single small household vessel.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["جَرَّةَ", "جَرَّةُ", "في-ال-كوزِ", "وَ-كوزُ"]·ben["এবং-পাত্র", "জলপাত্র", "পাত্রে"]·DE["in-der-jug", "jug-von", "und-jar-von", "und-jug-von"]·EN["and-jar-of", "and-jug-of", "in-the-jug", "jug-of"]·FR["dans-le-jug", "et-jar-de", "et-jug-de", "jug-de"]·heb["ב-צפחת", "ו-צפחת", "צפחת"]·HI["और-कुप्पी", "और-सुराही", "में-कुप्पी", "सुराही"]·ID["dan-kendi", "di-kendi", "kendi"]·IT["brocca-di", "e-brocca-di", "e-giara-di", "in-il-brocca"]·jav["kendi", "lan-kendi", "wonten-ing-kendi"]·KO["그-병에", "그리고-병-의", "물병을", "물병이-"]·PT["e-bilha-de", "e-jarro-de", "jarro-de", "na-bilha"]·RU["в-кувшине", "и-кувшин", "сосуд"]·ES["en-la-vasija", "jarra-de", "y-la-vasija-de", "y-vasija-de"]·SW["birika-la", "katika-chupa", "na-chupa-ya", "na-gudulia-la"]·TR["su-kabı", "su-kabını", "testide", "ve-testi"]·urd["اور-کٹورا", "اور-گھڑا", "میں-کٹورے", "پیالہ"]

Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

BDB / Lexicon Reference
צַפַּ֫חַת n.f. jar, jug, of flat or broad shape;—abs. צַפּ֑חַתּ 1 K 17:12; cstr. צַפַּחַת 1 S 26:11 +;—jar or jug for water 1 S 26:11, 12, 16; 1 K 19:6; for oil 1 K 17:12, 14, 16 (on masc. verb חָסֵר v. Ew§ 317 c, but prob. read חָסֵ֑רָה SS AlbrZAW xvi (1896), 89, cf. v 14).