Search / H6190
עָרְלָה16 H6190
N-fs  |  16× in 1 sense
Foreskin — the prepuce removed in circumcision; figuratively, the 'covering' of the heart or fruit trees
A feminine noun denoting the fold of skin removed during the rite of circumcision, central to the Abrahamic covenant (Gen 17:11-25). David famously brings a hundred Philistine foreskins as a bride-price for Michal (1 Sam 18:25, 27). Beyond the anatomical sense, the word carries striking figurative force: Moses commands Israel to 'circumcise the foreskin of your heart' (Deut 10:16; Jer 4:4), while Leviticus 19:23 applies it to the first fruits of newly planted trees, deemed 'uncircumcised' for three years. Spanish 'prepucio' and French 'prepuce' preserve the literal anatomical meaning, but German 'Vorhaut' (fore-skin) mirrors the Hebrew etymology most closely.

Senses
1. foreskin, prepuce The foreskin or prepuce, the fold of skin covering the glans of the penis, removed as the physical sign of covenant membership. Used literally of the tissue itself in circumcision narratives (Gen 17:11, 14, 23-25; Exod 4:25; Josh 5:3) and as trophies of warfare (1 Sam 18:25, 27; 2 Sam 3:14). Figuratively extended to the 'foreskin of the heart' denoting spiritual insensitivity or obstinacy (Deut 10:16; Jer 4:4; 9:25), and to fruit trees whose early yield is treated as 'uncircumcised' and forbidden for three years (Lev 19:23). 16×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["الغُرَلِ","بِغُرْلَةٍ","غُرْلَةٌ","غُرْلَةَ","غُرْلَتِكُمْ","غُرْلَتِهِ","غُرْلَتِهِمْ","غُلَفٍ","غُلَفَ","غُلَفَهُمْ","غُلْفَةَ","غُلْفَةِ","غُلْفَتَهُ"]·ben["অগ্রচর্ম","অগ্রচর্ম-তাদের","অগ্রচর্ম-তার","অগ্রচর্ম-তোমাদের","অগ্রত্বক","অসুন্নতে","আগডাল-চামড়া","আগ্রচর্ম","তাদের-ত্বকচ্ছেদ","তার-অপ্রচলিত-অবস্থা","তার-লিঙ্গচর্মের","ত্বকগুলির","ত্বকচ্ছেদে","ত্বক্"]·DE["Vorhaut-sein","Vorhaut-von","[בערלה]","[ערלות]","der-Foreskins","eine-Vorhaut-hat","eurer-Vorhaut","foreskins-ihr","foreskins-von","ihrer-Vorhaut","sein-Vorhaut","seiner-Vorhaut"]·EN["foreskin","foreskin-its","foreskin-of","foreskins-of","foreskins-their","his-foreskin","the-Foreskins","their-foreskin","with-the-uncircumcised","your-foreskin"]·FR["[בערלה]","[ערלות]","foreskin","foreskin-de","foreskin-son","foreskins-de","foreskins-leur","le-Foreskins","leur-foreskin","son-foreskin","ton-foreskin"]·heb["ב-ערלה","ה-ערלות","ערלה","ערלות","ערלותיהם","ערלת","ערלתו","ערלתו-ו","ערלתכם-כם","ערלתם-ם"]·HI["अग्ली-खअल","उनकि-खलधियअन","उनके-खलनचरम-क","उसकी खलड़ी","उस्के-खलनचरम-क","खलड़ियां","खलड़ियों","खलड़ियों-की","खलड़ी","खलड़ी-कैसी-उसकी","खलड़ी-है","खलधियोम","तुमहरे-खलनचरम-क","में-खलड़ी"]·ID["Kulup","dalam-ketidaksunatan","kulit-khatan","kulit-khatan-mereka","kulit-khitannya","kulup","kulup-kamu","kulup-mereka","kulupnya","orang-Filistin","tak-berkhitan"]·IT["[בערלה]","[ערלות]","foreskin","foreskin-di","il-Foreskins","loro-foreskin","prepuzi-di","prepuzi-loro","prepuzio-di","prepuzio-suo","suo-foreskin","suo-prepuzio","tuo-foreskin"]·jav["kulit-buntut","kulit-ipun","kulit-jawi","kulit-panjenengan","kulit-sunat","kulit-sunat-ipun","kuliting-sunat","kulup","kulup-panjenenganipun","mboten-sunatipun","supit","wonten-ing-mboten-tetak"]·KO["그-의-포피","그들의-포피의","그들의-할례-껍질을","그의-포피의","그의-할례를","너희의-포피의","양피들의","포피","포피를","할례-껍질","할례-안에서","할례가-있는"]·PT["com-prepúcio","os-prepúcios","prepúcio","prepúcio-de","prepúcio-de-","prepúcio-de-vós","prepúcio-dele","prepúcio-deles","prepúcio-seu","prepúcios-de","seu-prepúcio","seus-prepúcios"]·RU["-крайнюю-плоть","крайней-плоти-вашей","крайней-плоти-его","крайней-плоти-их","крайние-плоти-их","крайних-плотей","крайнюю-плоть","крайнюю-плоть-его","крайняя-плоть","с-необрезанными"]·ES["con-prepucio","los-prepucios","los-prepucios-de","prepucio","prepucio-de","prepucios-de","prepucios-suyos","su-incircuncisión","su-prepucio","vuestro-prepucio"]·SW["govi","govi-lake","govi-lao","govi-lenu","govi-za","govi-zao","kutokutahiriwa-kwake","lakini-hawakutahiriwa","sitara"]·TR["-sünnetderilerin","sünnet-derilerini","sünnet-derilerinin","sünnet-derinizin","sünnet-derisi","sünnet-derisini","sünnet-derisinin","sünnet-derisiyle","sünnet-derisı","sünnetini","sünnetsizlikte-","sünnetsizliğini"]·urd["اس-کی-نامختونی","اُس-کی-خلفت-کا","اُن-کی-خلفت-کا","اُن-کی-کھلڑیاں","تمھاری-خلفت-کا","خلفآ-اُس-کا","غلاف","غلافیں","غلف","غلفوں-کے","نامختونی","نامختونی-میں","کھلڑیاں"]

Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

BDB / Lexicon Reference
עָרְלָה16 n.f. foreskin;—ע׳ Gn 34:14; Je 9:24; cstr. עָרְלַת Ex 4:25; Dt 10:16, etc.; pl. הָעֲרָלוֹת (not עֳ׳) Jos 5:3 (Köii. 1, 158); cstr. עָרְלוֹת Je 4:4 + 2 times; עָרְלֹתֵיה��ם 1 S 18:27;—foreskin 1 S 18:25, 27; 2 S 3:14, cf. גִּבְעַת הָעֲרָלוֹת Jos 5:3 hill of the foreskins, near Gilgal; of circumcision, כרת ע׳ Ex 4:25 (J), בְּשַׂר ע׳ Gn 17:11 + 5 times P (v. II. מוּל), אִישׁ אֲשֶׁר לוֹ ע׳