1. grape(s) — Noun denoting the grape fruit, used collectively for grapes as agricultural produce and individually for the grape berry. Appears in contexts of viticulture and harvest (Gen 40:10,11; Lev 25:5; Num 6:3; 13:20,23; Deut 23:24; 32:14,32; Judg 13:15; Isa 5:2,4; Jer 8:13; Hos 3:1; 9:10; Amos 9:13). The Song of Moses contrasts Israel's grapes with the 'grapes of Sodom' and 'grapes of poison' (Deut 32:32). Multilingual glosses are unanimous: Arabic 'inab', German 'Trauben/Beeren', Korean 'podo', Spanish 'uvas', Hindi 'angur', French 'raisins'. All morphological variants (ms, mp, mpc, with article, conjunction, preposition, and pronominal suffixes) share this single meaning. 19×
AR["الْ-عِنَبَ","الْعِنَبِ","عِنَبًا","عِنَبٌ","عِنَبٍ","عِنَبَ","عِنَبُ","عِنَبُهُمْ","كَعِنَبٍ","وَ-عِنَبًا","وَعِنَبًا"]·ben["আঙুর","আঙুর-","আঙুরগুলি","আঙুরের","আঙুরের-মতো-","আঙুরের।","আঙ্গুরের","এবং-আঙ্গুর","তাদের-আঙুর"]·DE["Beeren","Traube","Trauben","Trauben-von","[כענבים]","[ענבים]","der-Trauben","die-Beeren","ihr-Trauben","und-Trauben"]·EN["and-grapes","grape","grapes","grapes-of","like-grapes","the-grapes","their-grapes"]·FR["[כענבים]","[ענבים]","et-raisins","grape","grapes","le-grapes","leur-raisins","raisins","raisins-de"]·heb["ה-ענבים","ו-ענבים","כ-ענבים","ענב","ענבי","ענבי-","ענבים","ענבימו"]·HI["अंगूर","अंगूर-","अंगूर-का","अंगूर-के","अंगूरों","अंगूरों-का","अंगूरों-के","अंगूरों-जैसे","उनके-अंगूर","और-अंगूर"]·ID["Seperti-anggur","anggur","buah-anggur","buah-anggur-","buah-anggur-mereka","buah-buah-anggur","dan-buah-anggur","kismis"]·IT["[כענבים]","[ענבים]","e-uva","grapes","il-grapes","loro-uva","uva","uva-di"]·jav["anggur","kados-anggur","lan-anggur","lan-kang-ngidak","woh-anggur","woh-anggur-ipun","woh-woh-anggur-punika"]·KO["같으니라-포도들에","그들의-포도들은","그리고-포도들","포도","포도들(접)-","포도들-의","포도들과","포도들의","포도로","포도를","포도의"]·PT["Como-uvas","as-uvas","e-uvas","suas-uvas","uva","uvas","uvas-de"]·RU["виноград","винограда","виноградные","и-виноград","как-виноград","ягоды-","ягоды-их"]·ES["como-uvas","las-uvas","sus-uvas","uva","uvas","uvas-de","y-uvas"]·SW["Anbim","Uanbim","cha-zabibu","kama-zabibu","na-nikaoshia","na-ramani","ya-zabibu","zabibu","zabibu-za","zabibu-za-","zabibu-zao"]·TR["-üzümleri","uzum","ve-üzümleri","üzüm","üzümler","üzümler-gibi","üzümleri","üzümleri-","üzümlerin","üzümlerini-","üzümün"]·urd["انگور","انگور-","انگور-کا","انگور-کی","انگوروں","انگوروں-کا","انگوروں-کے","اور-انگور","اُن-کے-انگور","جیسے-انگور"]
Gen 40:10, Gen 40:11, Gen 49:11, Lev 25:5, Num 6:3, Num 6:3, Num 13:20, Num 13:23, Deut 23:24, Deut 32:14, Deut 32:32, Deut 32:32 (+7 more)
Senses
BDB / Lexicon Reference
† עֵנָב n.m. Gn 40:11 grape(s) (on formation cf. LagBN 153);—ע׳ abs. Dt 32:14 (coll.); elsewhere pl. עֲנָבִים Gn 40:10 +; cstr. עִנְּבֵי (Ges§ 20 h) Lv 25:5; Dt 32:32; sf. עֲנָבֵמוֹ v 32;—grapes Gn 40:10, 11 (E), Am 9:13 (all as yielding juice for drink), Ho 9:10 (sim.), Is 5:2, 4 (parable), Je 8:13; Ne 13:15; Lv 25:5 (H); מִשְׁרַת ע׳ Nu 6:3 (P), poet. דַּם־ע׳ Gn 49:11; Dt 32:14; בִּכּוּרֵי ע׳ Nu…