Search / H5982
עַמּוּד, H5982
N-mpc | 3ms  |  112× in 2 senses
Pillar, column — both architectural supports and the theophanic pillar of cloud/fire guiding Israel
The Hebrew ʿammud covers two vivid realities. Architecturally, it names the load-bearing columns of the tabernacle, Solomon's temple, and ordinary buildings — the very pillars Samson grasped to bring down the Philistine house (Judg 16:25-29). But the word takes on numinous force in the exodus narratives, where God's presence manifests as a pillar of cloud by day and fire by night, leading Israel through the wilderness. The multilingual glosses make the distinction visible: architectural uses yield 'pillars/columns' (spa: columnas, fra: colonnes), while the theophanic uses consistently add the construct 'pillar of' (spa: columna-de, fra: colonne-de), marking the shift from structure to divine presence.

Senses
1. pillar, column (architectural) An architectural pillar or column supporting a building, the tabernacle, or the temple. Encompasses the acacia-wood pillars of the tabernacle (Exod 26:32, 37), the cedar pillars of Solomon's palace (1 Kgs 7:2), and the load-bearing columns Samson seized (Judg 16:25-29). Also used figuratively for the 'pillars of heaven' and 'pillars of the earth' (Job 9:6; 26:11). The multilingual pattern (spa: las-columnas, fra: les-colonnes, deu: der-Saeulen) consistently yields simple plural nouns across 94 occurrences. 94×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["الأَعمِدَةِ", "الـ-أَعْمِدَةَ", "الـ-أَعْمِدَةِ", "الْأَعْمِدَةِ", "الْعَمُودَيْنِ-الـ"]·ben["-স্তম্ভ", "-স্তম্ভগুলি", "-স্তম্ভগুলির", "সেই-স্তম্ভগুলির", "স্তম্ভগুলো", "স্তম্ভগুলোর"]·DE["der-Saeulen"]·EN["the-pillars"]·FR["le-colonnes"]·heb["ה-עמודים"]·HI["खंभों", "खंभों-का", "खंभों-के"]·ID["tiang", "tiang-tiang", "tiang-tiang-itu"]·IT["il-colonne"]·jav["cagak", "saka-saka-punika", "saka-sakanipun", "tiang-tiang-punika"]·KO["그-기둡들의", "그-기둥들", "그-기둥들을", "그-기둥들의"]·PT["as-colunas"]·RU["столба", "столбами", "столбах", "столбов", "столбы"]·ES["las-columnas"]·SW["akafanya", "kwa-taji-moja", "kwa-ukumbi", "mbili", "na-safu", "nguzo", "vya-nguzo", "za-nguzo", "za-shaba"]·TR["-direklerin", "direklerin", "sütunları", "sütunların"]·urd["ستون-", "ستونوں", "ستونوں کا-", "ستونوں کے-", "ستونوں-", "ستونوں-کی", "ستونوں-کے"]
2. pillar of cloud or fire The theophanic pillar of cloud by day and fire by night in which God guided and sheltered Israel during the exodus. First appearing at Exod 13:21-22, this divine column leads the people, stands between them and Pharaoh's army (Exod 14:19, 24), and descends to the tent of meeting when God speaks with Moses (Exod 33:9-10; Num 12:5). Translations uniformly employ construct phrases — 'pillar of cloud/fire' (spa: columna-de, fra: colonne-de) — signaling the shift from structural support to visible divine presence. 18×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["بِ-عَمُودِ", "بِـ-عَمُودِ", "عَمودَ", "عَمودُ", "عَمُودَ", "عَمُودُ", "فِي-عَمُودِ", "وَ-بِ-عَمُودِ", "وَ-فِي-عَمُودِ"]·ben["-স্তম্ভে", "আর-স্তম্ভে", "এবং-স্তম্ভে", "সেই-স্তম্ভে", "স্তম্ভ", "স্তম্ভে", "স্তম্ভে-"]·DE["Saeule-von", "[ובעמוד]", "[עמוד]", "durch-Saeule-von", "in-Saeule-von", "in-ein-Saeule-von", "in-ein-Säule-von", "und-in-Saeule-von"]·EN["and-by-a-pillar-of", "and-in-pillar-of", "in-a-pillar-of", "in-pillar-of", "pillar-of", "the-pillar-of", "through-pillar-of"]·FR["colonne", "colonne-de", "dans-colonne", "dans-colonne-de", "dans-un-colonne-de", "et-colonne", "et-dans-colonne-de", "à-travers-colonne-de"]·heb["ב-עמוד", "ו-ב-עמוד", "ו-בעמד", "ו-בעמוד", "עמוד"]·HI["और-खम्भे-में", "और-खम्भे-से", "खंभा", "खम्भा", "में-खम्भे", "में-स्तंभ", "स्तंभ", "स्तंभ-में", "स्तम्भ"]·ID["Dalam-tiang", "dalam-tiang", "dan-dengan-tiang", "dan-di-tiang", "melalui-tiang", "tiang"]·IT["attraverso-colonna-di", "colonna", "colonna-di", "e-colonna", "e-in-colonna-di", "in-colonna-di", "in-un-colonna-di"]·jav["Lan-kaliyan-tiang", "Wonten-ing-tiang", "ing-tiang", "lan-ing-tiang", "lan-kaliyan-tiang", "saka", "tiang", "tiyang-", "wonten-ing-cagak", "wonten-ing-saka"]·KO["구름-기둥-안에서", "그리고-기둥-안에서", "그리고-기둥-으로", "기둥(접)", "기둥-에서", "기둥을", "기둥이", "에-기둥", "에-기둥(접)"]·PT["E-com-coluna-de", "Na-coluna", "coluna-de", "coluna-de-", "e-com-coluna-de", "e-em-coluna-de", "em-coluna-de", "na-coluna-de"]·RU["В-столпе", "И-в-столпе", "в-столпе", "и-в-столпе", "столп"]·ES["En-columna-de", "Y-en-columna-de", "columna-de", "columna-de-", "en-columna-de", "en-columna-de-", "la-columna-de", "pilar-de", "y-en-columna-de"]·SW["katika-nguzo", "katika-nguzo-ya", "kupitia-nguzo", "na-katika-nguzo", "na-kwa-nguzo-ya", "nguzo", "nguzo-ya"]·TR["-de-sütununda", "direk", "sütunu", "sütununda", "sütununda-", "sütununu", "ve-sütunla", "ve-sütununda"]·urd["اور-ستون-سے", "اور-ستون-میں", "ستون", "ستون-میں"]

Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

BDB / Lexicon Reference
עַמּוּד, עַמֻּד n.m. 1 K 7:15 pillar, column;—עַמּוּד abs. 1 K 7:15 +, cstr. Ex 13:21 +; עַמֻּד abs. Je 52:21, cstr. Nu 14:14; sf. עַמּוּדוֹ 2 Ch 23:13; pl. עַמּוּדִים 1 K 7:16 +, less often עַמֻּ׳ v 21 +; cstr. עַמּוּדֵי Ex 26:32 + less often עַמֻּ׳ 38:17 +; sf. עַמּוּדָיו Ex 36:38 +, עַמֻּדָיו 27:10 +, etc.;— 1. pillar, supporting house Ju 16:25, 26, 29; pillars in tabern. Ex 27:10, 11, 17;