H5980 H5980
corresponding to, parallel with; close beside, adjacent to; over against, in opposition; from beside (with min); in like manner, same as
2. close beside, adjacent to — Spatial proximity indicating nearness or adjacency, describing something positioned close to or alongside another object or person, including suffixed forms ('beside them', 'opposite him'). 13×
AR["بِ-مُحاذاةِ","بِإِزائِهِ-","بِـ-إِزاءِ","تُجاهَ","تُجَاهَهَا","عِنْدَ","مَعَها","مُقَابِلَ"]·ben["-সামনে-তার","কাছে","তাদের-মুখোমুখি","তাদের-সাথে","বিপরীতে-","সমান","সামনে"]·DE["[לעמת]","gegenueber","nahe-zu","opposite","opposite-ihn","schliessen-zu"]·EN["alongside-","alongside-them","beside-them","close-to","opposite","opposite-him"]·FR["[לעמתם]","en-face","en-face-lui","fermer-à","à-à-côté-de"]·heb["ל-עומת","ל-עומת-","ל-עומת-ו","ל-עומתם","לעומתם"]·HI["उनके-साथ","उसके-सामने","के-पास","के-बराबर","पास","साथ-","सामने","सामने-की-ओर"]·ID["Berhadapan dengan","Dekat","berhadapan-dengannya","bersama-mereka","dekat","di-samping-mereka","sejajar-dengan"]·IT["chiudere-a","di-fronte","di-fronte-a-lui","opposite","per-alongside"]·jav["Celak-kaliyan","Mapag","celak-kaliyan","ing-ngarep-ipun","ing-ngiringipun","sarujuk-kaliyan","sesarengan","sesarengan-"]·KO["가까이-에","가면서","그것들과-함께","그들의-맞은편에서","그와-나란히","맞서-","에-가까이","에-맞은편에"]·PT["Junto-a","correspondência-de","junto-a","junto-a-eles","paralelo-a-ele"]·RU["Напротив","напротив","напротив-","напротив-него","напротив-них","рядом-с","у"]·ES["Junto-a","frente-a","frente-a-él","junto-a","junto-a-ellos"]·SW["kando-yao","karibu-na","karibu-nao","pamoja-na","pamoja-nao","sambamba-naye"]·TR["karsisinda","karşısında","ve-sesini","yakınında","yanlarında","yanıbaşlarında","yanında","çünkü"]·urd["ان-کے-ساتھ","اُن-کے-ساتھ","سامنے-اُس-کے","قریب","نزدیک","کے-مقابل"]
Exod 25:27, Exod 28:27, Exod 37:14, Exod 39:20, Lev 3:9, 2 Sam 16:13, 2 Sam 16:13, Eccl 7:14, Ezek 1:20, Ezek 1:21, Ezek 3:13, Ezek 10:19 (+1 more)
▼ 4 more senses below
Senses
1. corresponding to, parallel with — Spatial correspondence indicating that one thing is positioned parallel to or directly matching another, often used in architectural descriptions of the temple or city walls (e.g., 'corresponding to the wall'). 15×
AR["بِ-مُقَابِلِ","بِـ-مُحَاذَاةِ","مُحَاذِيَةُ","مُقابِلَ","مُقَابِلَ"]·ben["-সামনে","পাশাপাশি","বরাবর","সমান","সমান-ভাবে","সমানভাবে","সমান্তরালে"]·DE["[לעמת]","corresponding-zu","gegenueber"]·EN["corresponding-to"]·FR["[לעמות]","[לעמת]","corresponding-à","en-face-de"]·heb["ל-עומות","ל-עומת","ל-עמת","ל-עמת ׀"]·HI["के-बराबर","के-समान","बारी-बारी-से","समानांतर","साथ-साथ","सामने"]·ID["berhadap-hadapan-dengan","sama-dengan","sejajar","sejajar-dengan","sesuai-dengan"]·IT["corresponding-a","di-fronte","di-fronte-a"]·jav["kangge-tandhing","nglawan","nglawan-","sakngajeng-ipun","sarujuk-kaliyan","sejajar-kaliyan"]·KO["맞은편-에","맞은편에","맞편에-","에-나란히","에-나란히들의","에-대하여","에-대한-맞은편","에-맞은편에"]·PT["correspondendo-a","correspondente-a","defronte","defronte-de","igualmente","junto-a","paralelo-a"]·RU["напротив","соответственно","соответствующая"]·ES["correspondiente-a","frente-a","igual","igual-a","paralelo-a"]·SW["kama","kuelekeana-na","mbele-ya","sambamba-na","sawa","sawa-na"]·TR["eşleşen","karşılıklı","karşılığında","karşılığında-","karşısında"]·urd["برابر","بمقابلہ","سامنے"]
Exod 38:18, 1 Chr 24:31, 1 Chr 24:31, 1 Chr 25:8, 1 Chr 26:12, 1 Chr 26:16, Neh 12:24, Ezek 40:18, Ezek 42:7, Ezek 45:6, Ezek 45:7, Ezek 48:13 (+3 more)
3. over against, in opposition — Adversarial or confrontational positioning, indicating something set against or facing in opposition rather than mere spatial adjacency. 2×
AR["مُقابِلَ"]·ben["-সম্মুখে"]·DE["gegenueber"]·EN["against"]·FR["[לעמת]"]·heb["ל-עומת"]·HI["के-सामने"]·ID["menghadapi"]·IT["di-fronte"]·jav["nglawan"]·KO["을-맞서"]·PT["diante-de"]·RU["напротив"]·ES["contra"]·SW["kinyume-na"]·TR["karşı"]·urd["کے-مقابلے-میں"]
4. from beside (with min) — Used with the preposition min to indicate source or origin from a position alongside or beside something, describing movement away from an adjacent location. 1×
AR["مِنْ-مُقَابِلِ"]·ben["সামনে-থেকে"]·DE["von-neben"]·EN["from-beside"]·FR["de-à-côté-de"]·heb["מ-ל-עומת"]·HI["निकट-से"]·ID["dari-samping"]·IT["da-accanto-a"]·jav["saking-sejajar"]·KO["불록한-부분의-반대쪽의"]·PT["junto-a"]·RU["напротив"]·ES["desde-junto-a"]·SW["ambalo"]·TR["karşısında"]·urd["سے-سامنے"]
5. in like manner, same as — Comparative sense indicating similarity or equivalence in manner, used to express that something is done in the same way as something else. 1×
AR["وَغَمٌّ"]·ben["ঠিক-যেমন"]·DE["[עמת]"]·EN["same-as"]·FR["à-côté-de"]·heb["עומת"]·HI["उसी-तरह"]·ID["tepat-seperti"]·IT["same-as"]·jav["kados"]·KO["같이-"]·PT["correspondência-de"]·RU["как"]·ES["manera-que"]·SW["jinsi"]·TR["aynisi"]·urd["طرح"]
BDB / Lexicon Reference
† I. [עֻמָּה] n.f. juxtaposition, but only in st. c. with force of a prep. close by, side by side with, parallel to, agreeing with, corresponding to;—st. c. עֻמַּת, except Ec 5:15 always c. לְ, sf. לְעֻמָּתוֹ, once pl. cstr. לְעֻמּוֹת Ez 45:7;— a. close by, side by side with: Ex 25:27 (37:14), 28:27 (39:20), Lv 3:9 לְעֻמַּת הֶעָצֶה יְסִירֶנָּה shall take it away close by the backbone; especially…