H5716 H5716
Ornament, jewelry, finery; collectively, the decorative adornments worn on the body; also, one's prime or full beauty.
A collective noun for personal ornaments and finery — rings, bracelets, and gold adornments that signify beauty, status, and celebration. In 2 Samuel 1:24, the daughters of Israel are called to weep over Saul who clothed them in scarlet with ornaments of gold. Ezekiel 16:11 and 23:40 use the word in extended metaphors where Jerusalem is adorned like a bride, making ornament a symbol of divine favor. The word also appears in a disputed reading at Psalm 103:5, where some manuscripts suggest 'your prime' or 'your full beauty' rather than physical jewelry — the Greek Septuagint renders it as 'your desire,' hinting at an abstract sense of life's flourishing.
Senses
1. ornament, jewelry — Physical ornaments, jewelry, and finery worn on the body. This primary sense covers gold adornments (2 Sam 1:24, 'ornaments of gold'), bridal jewelry in prophetic allegory (Ezek 16:11; 23:40), and even the ornaments Israel stripped off at Horeb in grief (Exod 33:4–6). Spanish 'adorno' and French renderings consistently point to decorative personal items. Jeremiah 2:32 asks rhetorically whether a bride could forget her ornaments — underlining how integral they are to identity and celebration. 13×
AR["إِلَى-زِينَةِ","الزِّينَاتِ","بِـ-حُلِيِّ-","حُلِيًّا","حُلِيَّ","حُلِيِّهِ","حِلْيَهَا","زينَتَكَ","زينَتَهُ","زينَتَهُم","زِينَةً","زِينَتِهِ","كَـ-زِينَةٍ"]·ben["-অলঙ্কারের-মতো","অলংকার","অলংকার-দিয়ে-","অলংকারে","অলঙ্কার","অলঙ্কার-তার","অলঙ্কারে","অলঙ্কারের-","তার-অলংকার","তার-অলংকারের","তোমার-অলঙ্কার"]·DE["[בעדי]","[כעדי]","[עדי]","[עדיה]","[עדיו]","[עדיים]","dein-ornaments","ihr-ornaments","ornaments-von","sein-adornment","sein-ornaments"]·EN["her-ornaments","his-ornaments","in-ornament-of","its-adornment","like-ornament","ornament","ornament-of-","ornament-of-him","ornaments","ornaments-of","their-ornaments","with-ornament","your-ornaments"]·FR["[כעדי]","[עדי]","[עדיה]","leur-ornaments","ornaments-de","ornement","son-ornaments","ton-ornaments"]·heb["ב-עדי","כ-עדי","עדי","עדי-","עדי-ו","עדיה","עדיו","עדיים","עדיך","עדים"]·HI["अपने-गहने","आभूषण","आभूषणों","उसके-आभूषण","गहना","गहने","गहने-","गहने-अपने","गहने-की-तरह","तेरे-गहने","में-आभूषण","साज-उसका"]·ID["-perhiasan;","dengan-hiasan","dengan-perhiasan","dengan-perhiasan,","dengan-perhiasan-","perhiasan","perhiasan-mereka","perhiasanmu","perhiasannya","seperti-perhiasan"]·IT["[בעדי]","[עדי]","[עדיו]","[עדיים]","loro-ornaments","ornamento","ornaments-di","suo-ornaments","tuo-ornaments"]·jav["kados-rerenggan","kanthi-rerenggan","kanthi-rerengganing","perhiasan.","rerenggan","rerenggan-","rerenggan-nipun","rerenggan-piyambakipun","rerengganipun","rerengganipun-panjenengan"]·KO["그것들-의-치장을","그녀의-장신구들-을","그들의-장식을","그의-장식을","그의-장식의","너의-장식을","장식같이-","장식들에","장식으로","장식을","장식의-"]·PT["adorno","adorno-seu","adorno-teu","adornos-de","como-adorno","de-adorno","em-ornamento-de-","ornamento-de","ornamento-dele","ornamentos","seu-adorno","seus-adornos"]·RU["в-украшение-","и-украшалась","как-украшение","украшение","украшение-их","украшением","украшением-","украшений","украшения-его","украшения-свои","украшения-твои"]·ES["a-ornamento-de","adorno","adorno-de","adorno-de-él","adornos-de","como-adorno","de-sus-joyas","ornamentos","su-adorno","tu-adorno"]·SW["kama-pambo","kwa-mapambo","mapambo","mapambo-yake","mapambo-yako","mapambo-yao","mazuri","wa-mapambo-yake"]·TR["seni","sus-gibi-","süs","süsle","süslerini","süslerini-onun","süsü","süsü-","süsünü","süsünün","ve-büyüdün","ve-geldin"]·urd["اُس-کی-سجاوٹ","اُس-کے-زیور-کی","اپنا-زیور","اپنے-زیورات","زیور","زیور-","زیور-اپنا","زیور-سے","زیور-میں","زیور-کی-طرح","زیورات"]
2. prime, full beauty — An abstract or figurative sense: one's prime, full beauty, or the flourishing of life. At Psalm 103:5, the Hebrew text has been read as 'your ornament' but the Septuagint translates with 'your desire' (ten epithymian sou), suggesting the underlying meaning may be 'your prime years' or 'your vitality' rather than literal jewelry. Some lexicographers connect this to the root meaning of 'adornment' extended metaphorically to the peak of one's life — the season when one is most 'adorned' by vigor. 1×
AR["عُمرَكِ"]·ben["তোমার-অলঙ্কার"]·DE["dein-ornaments"]·EN["your-ornaments"]·FR["ornement"]·heb["עדייך"]·HI["तेरे-आभूषण-को"]·ID["perhiasan-mu"]·IT["ornamento"]·jav["rerengganing-panjenengan"]·KO["네-장식-을"]·PT["teu-ornamento"]·RU["украшение-твоё"]·ES["tu-adorno"]·SW["uhai-wako"]·TR["süsünü"]·urd["تیرے-زیور-کو"]
Related Senses
H5921a 1. upon, on, over (spatial) (5443×)H0413 1. directional: to, toward (5366×)H1121a 1. son, male offspring, descendant (4914×)H3808 1. simple negation (not) (4839×)H4428 1. king, human ruler (2518×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)H6440 1. before, in front of (spatial) (1870×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H3027 1. physical hand (body part) (1596×)H1697 1. word, speech, utterance (1235×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)
BDB / Lexicon Reference
† עֲדִי n.[m.] coll. ornaments (with which one is decked);—ע׳ abs. Is 49:18, עֶדִ֑י Ez 16:11; 23:40; cstr. 2 S 1:24 +; sf. עֶדְיוֹ Ex 33:4 +, עֶדְיְךָ Ex 33:5, etc.;—ornaments: 1. of women 2 S 1:24 (ע׳ זָהָב), Je 2:32; of Jerus. under fig. of woman 4:30 (ע׳ זָהָב), Ez 16:11; 23:40 (all acc. cogn. c. עָדָה), Is 49:18 (sim.).—עֲדִי עֲדָיִים Ez 16:7, read prob. עַד עִדִּים unto menstruation…