H4999 H4999
Pastures, meadows — open grazing land where flocks feed; a figure of divine provision or desolation
The noun נָאוָה (navah II) denotes pastures or meadows — open, well-watered grazing land. Its most beloved occurrence is Psalm 23:2, where the LORD makes the psalmist lie down in 'green pastures.' Wilderness pastures drip with abundance in Psalm 65:12, while Joel 1:19-20 mourns when fire devours them. The word carries theological weight: flourishing pastures signal blessing; desolated ones mark judgment (Jer 9:10). Psalm 83:12 records enemies who would seize 'the pastures of God.' Spanish 'pastos' and French 'pâturages' convey the pastoral imagery.
Senses
1. pastures, meadows — Open grazing land, pastures, or meadows — often a barometer of divine blessing or judgment. The LORD leads his people to 'green pastures' (Ps 23:2), wilderness pastures drip with fatness (Ps 65:12), and enemies aspire to seize 'the pastures of God' (Ps 83:12). Desolated pastures signal covenant unfaithfulness (Jer 9:10; Joel 1:19-20). 12×
AR["فِي-مَرَاعٍ", "مَراعي", "مَراعي-", "مَراعيَ", "مَراعِيَ", "مَرَاعِي", "مَرْعَى", "مَسَاكِنِ"]·ben["চরণভূমি", "চরণীগুলি", "চরাগাহগুলো", "চরানো-জায়গা", "চরাভূমিগুলি", "চারণভূমি", "চারণভূমিগুলি", "বাসস্থান", "বাসস্থানগুলো", "সবুজ-চারণভূমিতে"]·DE["Aue", "Auen", "der-Auen-von", "in-Auen-von", "von-habitations-von"]·EN["in-pastures-of", "of-habitations-of", "pastures-of", "the-pastures", "the-pastures-of"]·FR["[נאות]", "dans-pâturage", "prairie", "pâturage"]·heb["ב-נאות", "נאוֹת", "נאות"]·HI["घरों-को", "चराइयाँ", "चरागाहें", "चरागाहों", "में-चराइयों"]·ID["padang-padang-rumput", "padang-rumput", "tempat-tempat-kediaman"]·IT["pascoli", "pascolo", "prati"]·jav["Wonten-ing-pangonan", "panggenan-merangan", "panggenan-panggenan", "panggonan", "panggonan-pengon", "pangonan", "pangonan-ara-ara-samun", "pangonan-pangonan"]·KO["-에-초장들", "거처들-로", "거처들-을", "목장들을", "목장들이", "의-목장들이", "참아다움들-을", "초장-들-이", "초장들-에", "초장들-을"]·PT["Em-pastos", "as-habitações-de", "as-pastagens", "de-habitações", "habitações", "pastagens-de", "pastos-de", "pastos-de-"]·RU["жилищами", "на-пастбищах", "обители", "пастбища", "пастбищах"]·ES["de-moradas-de", "en-pastos-de", "las-moradas-de", "moradas-de", "pastizales-de", "pastos-de", "praderas-de"]·SW["Katika-malisho", "makazi", "malisho", "malisho-ya"]·TR["otlaklar", "otlaklarda-", "otlakları", "otlakları-", "otlaklarını", "otlaklarının", "yuvalarıyla"]·urd["-سبز-چراگاہوں-میں", "بستیوں-سے", "چراگاہوں", "چراگاہوں-کو", "چراگاہیں"]
Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
BDB / Lexicon Reference
† II. [נָוָה] n.f. pasture, meadow;—pl. cstr. נְוֹת Zp 2:6, usually נְאוֹת ψ 23:2 + 11 times;— 1. pasture, meadow: נ׳ הָרֹעִים Am 1:2, cf. Zp 2:6 (‖ גִּדְרוֹת צֹאן; v. also [כָּרָה] p. 500 supr.); especially נְאוֹת (הַ)מִּדְבָּר Je 9:9; 23:10 ψ 65:13, Jo 1:19, 20; 2:22; נ׳ דֶּשֶׁא ψ 23:2 grassy pastures; נ׳ אֱלֹהִים ψ 83:13 pastures of God, i.e. the land of Canaan, נ׳ יַעֲקֹב La 2:2; נ׳…