Search / H4976
H4976 H4976
Conj-w | N-ms  |  5× in 1 sense
gift, present; marriage-gift; offering given to priests
A masculine collective noun for gifts or presents, spanning social, marital, and sacred contexts. In Genesis 34:12, Shechem offers to pay whatever marriage-gift (mattan) is demanded alongside the mohar, showing the term's use in bride-price negotiations. Numbers 18:11 applies it to the wave offerings given to priests. Proverbs employs it for social gifts that smooth relationships (18:16; 21:14) or attract friends (19:6). Spanish 'regalo' and 'dadivas' together capture both the personal and transactional dimensions.

Senses
1. sense 1 A gift or present given in social, marital, or sacred contexts, often with the nuance of something offered to secure favor, fulfill obligation, or express generosity. Genesis 34:12 pairs it with mohar in marriage negotiations. Numbers 18:11 designates priestly offerings as mattan. Proverbs 18:16 and 21:14 describe how a gift can open doors and pacify anger, while 19:6 notes that 'a man of gifts' attracts many companions. French 'don' and Spanish 'regalo/dadivas' reflect the breadth from generous present to strategic offering.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["هَدِيَّةٌ", "هَدِيَّةٍ", "هَدِيَّةُ", "هِبَتِهِمْ", "وَ-هَدِيَّةً"]·ben["উপহার", "উপহারের", "এবং-উপহার", "তাদের-দানের"]·DE["[מתן]", "ihr-gift", "und-Geschenk"]·EN["and-gift", "gift", "gift-of", "gifts", "their-gift"]·FR["et-don", "leur-don", "מתן"]·heb["ו-מתן", "מתן", "מתנם"]·HI["उनके-दान-की", "और-दान", "भेंट", "भेंट-के"]·ID["Pemberian", "dan-hadiah", "pemberi", "pemberian-mereka"]·IT["e-dono", "gift", "gift-di", "gifts", "loro-gift"]·jav["lan-peparing", "pisungsung", "pisungsung-piyambakipun"]·KO["그들-의-선물", "그리고-선물을", "선물-의", "선물은"]·PT["Presente", "Presente-de", "dádiva-deles", "e-presente", "presente"]·RU["дар", "дара-их", "дающего", "и-подарок", "подарок"]·ES["Don-de", "Regalo", "de-dádivas", "su-don", "y-regalo"]·SW["mwenye-zawadi", "na-zawali", "ya-zawadi-yao", "zawadi", "zawadi-ya"]·TR["armağlarının", "hediye", "hediye-veren", "ve-hediye"]·urd["اور-تحفہ", "اُن-کے-تحفے-کا", "تحفہ", "تحفے-والے"]

Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

BDB / Lexicon Reference
† I. מַתָּן n.m. Pr 18:16 coll. gift(s);—abs. מ׳ Gn 34:12 + 2 times; cstr. id. Pr 18:16 (v. Baer ad loc. Ges§ 92 g Köii 1, 98); sf. מַתָּנָם Nu 18:11;—marriage-gifts Gn 34:12 (J; + מֹהַר); offerings Nu 18:11 (P; תְּרוּמַת מ׳); elsewhere gen., gifts, presents, Pr 18:16; 21:14 (‖ שֹׁחַד); אִישׁ מַתָּן 19:6 = a giver of gifts.