H4865 H4865
Filigree settings or plaited gold mountings for gemstones, used in the priestly vestments of the tabernacle.
Referring to ornamental gold settings -- plaited or chequered metalwork designed to hold precious stones securely -- this noun appears almost exclusively in the detailed instructions for the high priest's ephod and breastpiece (Exod 28-29, 39). The craftsmanship involved interweaving gold thread into basket-like frames that cradled each gem. German 'Einfassungen' (encasements) and Spanish 'engastes' (stone settings) both capture the functional sense: these are not mere decorations but precision mountings. A beautiful extension appears in Psalm 45:14, where the royal bride's garment is described as woven in similar gold chequerwork, drawing a poetic line from priestly splendor to royal adornment.
Senses
1. settings, filigree mountings — Gold filigree settings or plaited mountings used to secure gemstones in the priestly garments. The eight occurrences in Exodus (28:11, 13, 14, 25; 39:6, 13, 16, 18) describe the technical metalwork of the ephod and breastpiece, consistently paired with 'gold' (zahav). Spanish 'engastes' and German 'Einfassungen' both emphasize the encasing function. The single occurrence in Psalm 45:14 extends the image metaphorically to describe royal clothing wrought in gold chequerwork, linking liturgical craft to regal beauty. 9×
AR["أَطراً","الأَطرِ","الْمَشْبَكَتَيْنِ","بِ-أَطرٍ","بِ-طَوْقَاتِ","مَشْبَكَتَيْنِ","مِن-مُرَصَّعاتِ"]·ben["বসানো-স্থান","বাঁধাই","বাঁধাইগুলো","সেই-বসানো-স্থানগুলিতে","হইতে-খচিত"]·DE["Einfassungen-von","der-Einfassungen","von-woven-Gold"]·EN["of-woven-gold","settings-of","the-settings"]·FR["de-ouvrage","le-montures","montures-de"]·heb["ה-משבצות","מ-משבצות","משבצות"]·HI["खाँचे","खाँचों","खाने","खानों","खानों-में","से-जड़ाए"]·ID["tatahan-tatahan","tatahan-tatahan-itu"]·IT["[ממשבצות]","il-incastonature","incastonature-di"]·jav["saking-tenun","tatahan","tatahan-punika","tatahan-tatahan","tatahan-tatahan-punika,","tatahan-tatahan-punika."]·KO["-금-실들-의","그-테들","테들로","테들을"]·PT["de-bordados-de","engastes","os-engastes"]·RU["из-золотых-тканей","оправами","оправах","оправы"]·ES["de-engastes-de","engastes-de","los-engastes"]·SW["kutoka-kwa-mapambo-ya","vijalizo","vijalizo-vya","vizingiti"]·TR["-yuvanın","-örgülerden","yuva","yuvalar","yuvaların"]·urd["جڑاؤ-کی","جڑاؤیں","خانوں","خانوں-میں","خانے","سونے-کے-کام-سے"]
Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
BDB / Lexicon Reference
† מִשְׁבְּצ(וֹ)ת n.f. Ex 28:25 pl. chequered (or plaited) work, usually of settings for gems;—מ׳ זָהָב (i.e. plaited with gold-thread) for two gems on high priest’s ephod (P): Ex 28:11, 13; 39:6, 13, 16; מ׳ abs. 28:13, 14, 25; 39:18; מִמּ׳ ז׳ לְבוּשָׁהּ ψ 45:14 her clothing is of chequer work in wrought with gold; Comm. פְּנִינִים בְּמִשְׁבְּצוֹת ז׳ לְבוּשָׁהּ (v. פְּנִימָה p. 819 supr.) pearls in plaited settings of gold(-thread).