H4829 H4829
Pasture, pasturage — a place of grazing for livestock; figuratively, God's provision for his people
A masculine noun from the root רָעָה ('to graze, shepherd'), denoting grazing land where flocks and herds feed. Jacob's sons come to Egypt because 'there is no pasture for your servants' flocks' (Gen 47:4), while the Simeonites seek 'fat and good pasture' in Gedor (1 Chr 4:39–40). The word takes on rich figurative dimensions in the prophets: Ezekiel promises God will feed his scattered flock on 'good pasture' upon Israel's mountains (Ezek 34:14, 18), and Isaiah envisions Jerusalem's hilltops becoming pasture for donkeys and cattle in the coming judgment (Isa 32:14). Lamentations poignantly compares Jerusalem's fleeing princes to deer that 'find no pasture' (Lam 1:6).
Senses
1. pasture, pasturage — A place of grazing or pasturage for livestock, used both literally and figuratively. Literal: the lack of pasture driving Jacob's family to Egypt (Gen 47:4), the Simeonites finding rich pasturage (1 Chr 4:39–41), the wild donkey's roaming range (Job 39:8), and cattle languishing without it (Joel 1:18). Figurative: God as shepherd providing good pasture for his flock Israel (Ezek 34:14, 18), ruined cities turned to pasture in judgment (Isa 32:14), and exiled princes like deer finding no pasture (Lam 1:6). Cross-lingual glosses reflect the pastoral register: spa 'pasto/pastizal', deu 'Weide', eng 'pasture'. 13×
AR["فِي-مَرْعَى-","مَرعًى","مَرْعًى","مَرْعَاكُمْ","مَرْعَاهُ","مَرْعَى","وَفِي-مَرْعَى","وَمَرْعَى","ٱلْمَرْعَى"]·ben["আর-চারণভূমিতে","এবং-চরণভূমি","চরণভূমি","চরানো-জায়গা","চারণভূমি","চারণভূমিতে-","তার-চরণভূমি","তোমাদের-চারণভূমির"]·DE["Weide","[במרעה]","[המרעה]","[ומרעה]","[מרעה]","[מרעהו]","[מרעיכם]","von-Boeses"]·EN["and-grazing-land-of","and-the-feeding-place","in-pasture-","its-pasture","pasture","the-pasture","your-pasture"]·FR["[מרעה]","de-mauvaise","et-de-mauvaise","pasture","pâturage","son-מרעהו-lui"]·heb["ב-מרעה-","ה-מרעה","ו-מרעה","מרעה","מרעהו","מרעיכם"]·HI["अच्छी","उसकी-चरागाह","और-चरागाह","चरागाह","भूमि","में-चरागाह"]·ID["Di-padang-rumput-","dan-padang-penggembalaan","dan-padang-rumput","padang rumputnya","padang-rumput","padang-rumputmu"]·IT["[במרעה]","[המרעה]","[ומרעה]","[מרעה]","[מרעיכם]","its-pasture-suo","pascolo","pasture"]·jav["ing-pangonan","lan-pangonan","lan-pengangonan","panganan","panggenan-merangan","pangon","pangonan","pangonan-ipun","pangonan-panjenengan"]·KO["그-목장을","그것-의-목장을","그리고-목장-이","그리고-목장에서","너희의-목장들의","목장","목장-을","목초지가","방목지가","에-목장에서","초장-이"]·PT["Em-pasto-","e-o-pasto","e-pasto","o-pasto","pastagem","pasto","pasto-de","pasto-vosso","seu-pasto"]·RU["и-пастбище","и-пастись","на-пастбище-","пастбища","пастбища-вашего","пастбище","пастбище-своё","пастбищем-"]·ES["En-pasto","el-pasto","pastizal","pasto","pasto-de","su-pasto","vuestro-pasto","y-pastizal","y-pasto"]·SW["Katika-malisho-mazuri","malifu","malisho","malisho-yake","malisho-yenu","na-malisho"]·TR["otlagi","otlak","otlakta-","otlağı","otlağını","otlağınızın","ve-otlak-o","ve-otlakta"]·urd["اور-چراگاہ","اور-چراگاہ-میں","اُس-کی-چراگاہ","تمہاری-چراگاہ-کو","چراگاہ","چراگاہ-میں-"]
Gen 47:4, 1 Chr 4:39, 1 Chr 4:40, 1 Chr 4:41, Job 39:8, Isa 32:14, Lam 1:6, Ezek 34:14, Ezek 34:14, Ezek 34:18, Ezek 34:18, Joel 1:18 (+1 more)
Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
BDB / Lexicon Reference
† מִרְעֶה n.m. Ez 34:14 pasturage, pasture;—abs. מ׳ Gn 47:4 +; cstr. מִרְעֵה Is 32:14; sf. מִרְעֵהוּ Jb 39:8, מִרְעֵיכֶם Ez 34:18;—pasturage, לַצֹּאן Gn 47:4 (J), cf. 1 Ch 4:39, 41, also Is 32:14; מ׳ שָׁמֵן וָטוֹב v 40, cf. (fig.) Ez 34:14(×2), 18a; of cattle Jo 1:18, stag La 1:6; = pasture, of wild ass Jb 39:8; of כְּפִירִים Na 2:12 (but read מְעָרָה cave, for מרעה, We Now, ‖ מֶעוֹן); יֶתֶר מִרְעֵיכֶם Ez 34:18b (fig.).